Translation of "Soweit gehen" in English
Doch
leider
erlaubt
es
uns
der
Rechtsrahmen
nicht,
soweit
zu
gehen.
But,
unfortunately,
the
legal
framework
does
not
allow
us
to
go
that
far.
Europarl v8
Wir
könnten
sogar
soweit
gehen
und
kostenlose
Visa
einführen.
We
could
even
go
as
far
as
introducing
free
visas.
Europarl v8
Ich
bin
noch
nicht
soweit,
dich
gehen
zu
lassen.
I'm
not
ready
to
let
you
go.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
soweit
ist,
gehen
wir
hier
weg.
And
the
day
he
does
is
the
day
we
go.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
weiß,
gehen
Sie
gern
ins
Kino.
Movies
are
kosher.
And
I
hear
you
love
cinema.
OpenSubtitles v2018
Warum
ließen
Sie
mich
soweit
gehen?
Why'd
you
let
me
take
it
this
far?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
er
soweit
gehen
würde.
I
never
thought
he'd
take
it
this
far.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
fast
soweit,
Nachhause
zu
gehen.
You're
almost
ready
to
go
home.
You
feeling
okay?
OpenSubtitles v2018
Naja,
ich
würde
nicht
soweit
gehen
und
sie
als
freundlich
bezeichnen.
Well,
I
wouldn't
go
so
far
as
to
call
them
"friendly,"
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
ich
würde
soweit
gehen?
Would
be
here
if
i
had
a
girlfriend?
Do
you
think
i
would
get
this
girlfriend?
Do
you
think
i
would
get
this
far?
OpenSubtitles v2018
Nun,
soweit
kann
ich
gehen,
ohne
die
Absicht
zu
besiegeln.
Now,
that's
as
far
as
I
can
go
without
defeating
the
purpose.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
nicht
soweit
gehen.
Let's
not
even
go
there.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
glaubt
nicht,
dass
Sie
soweit
gehen
würden.
But
she
didn't
think
you'd
go
this
far.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
das
ist...
soweit
wie
ich
gehen
konnte.
I
mean,
that's...
that's
as
far
as
I
should
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
soweit
gehen
und
sagen,
dass
mich
das
antörnt.
In
fact,
I'd
go
so
far
as
to
say
that
I
find
it
a
turn-on.
OpenSubtitles v2018
Nur
ich
und
Miyuki
waren
bereit,
soweit
zu
gehen.
Only
me
and
Miyuki
have
been
able
to
do
it
so
far.
OpenSubtitles v2018
Soweit
Persönlichkeiten
gehen,
Libras
sind
die
schonendste
aller.
As
far
as
personalities
go,
Libras
are
the
most
gentle
of
all.
ParaCrawl v7.1
Soweit
die
zahlen
gehen,,
Thanksgiving
ist
nicht
gerade
eine
große
shopping-Tag.
As
far
as
numbers
go,
Thanksgiving
isn't
exactly
a
big
shopping
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
unserer
Bemühungen
können
soweit
gehen.
The
results
of
our
efforts
can
go
that
far.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
soweit
gehen,
dass
er
nur
gewisse
Farben
ändern
kann.
This
can
even
go
so
far
as
to
only
let
the
dealer
upload
a
logo.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
soweit
gehen,
dass
gar
kein
Ventilspiel
mehr
vorhanden
ist.
This
can
go
so
far
that
no
valve
gap
is
left
at
all.
ParaCrawl v7.1
Die
Erhöhung
der
Ablösekraft
kann
hierbei
soweit
gehen,
dass
die
Folienbahn
abreißt.
The
detachment
force
can
increase
here
to
such
an
extent
that
the
film
web
tears.
EuroPat v2
Hannes:
Ich
würde
nicht
ganz
soweit
gehen,
aber
ja.
Hannes:
I
wouldn’t
go
that
far,
but
yeah.
CCAligned v1
Soweit
gehen
diese
Dämonen,
wenn
sie
uns
widersprechen
wollen.
That
is
the
extent
to
which
demons
go
to
try
to
contradict
us.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
soweit
gehen,
dass
es
zu
einem
paradigmatischen
Deutungsumschwung
kommt.
This
can
go
as
far
as
to
trigger
a
paradigmatic
change
of
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Sie
gehen
soweit
mit,
aber
dann
bleiben
viele
allzu
schnell
stehen.
They
go
on
so
far,
and
then
many
stop
too
soon.
ParaCrawl v7.1