Translation of "Gehen weit" in English
Ich
frage
mich,
weshalb
wir
nicht
so
weit
gehen
sollten.
I
wonder
why
we
should
not
have
the
same.
Europarl v8
Diese
Projekte
gehen
weit
über
den
Anlaßfall
hinaus.
These
projects
far
exceed
what
is
required.
Europarl v8
Die
Kosten
für
die
Fluggesellschaften
gehen
weit
über
entgangene
Einnahmen
hinaus.
The
cost
to
airlines
goes
beyond
their
lost
revenues.
Europarl v8
Wir
wollten
nicht
so
weit
gehen,
sondern
wir
vertrauen
der
Kommission.
We
did
not
want
to
go
that
far
-
we
trust
the
Commission.
Europarl v8
Herr
Voggenhuber,
ich
glaube,
jetzt
gehen
Sie
zu
weit.
Mr
Voggenhuber,
I
think
you
are
out
of
order.
Europarl v8
Die
Kürzungen
in
der
Gemeinschaftsinitiative
gehen
einfach
zu
weit.
The
cuts
in
the
Community
initiative
go
just
too
far.
Europarl v8
Die
Initiativen
für
eine
einheitliche
Besteuerung
gehen
jedoch
zu
weit.
Initiatives
towards
uniform
taxation
are,
however,
going
too
far.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
dieser
Seuche
gehen
jedoch
weit
über
den
Gesundheitssektor
hinaus.
But
the
implications
of
this
epidemic
go
far
beyond
the
health
sector.
Europarl v8
Die
ganze
Welt
hat
erkannt,
dass
die
Aktionen
mittlerweile
zu
weit
gehen.
The
whole
world
has
realised
that
things
have
now
gone
too
far.
Europarl v8
Unsere
Ansichten,
wie
sich
das
erreichen
lässt,
gehen
weit
auseinander.
We
differ
a
good
deal
in
our
views
of
how
to
go
about
this.
Europarl v8
Die
Emissionsgrenzwerte
des
Rates
gehen
nicht
so
weit.
The
Council'
s
limit
values
are
not
as
far-reaching.
Europarl v8
Diese
Probleme
gehen
weit
über
die
Politik
im
Bereich
Wissenschaft
und
Technologie
hinaus.
These
are
issues
that
go
far
beyond
science
and
technology
policy.
Europarl v8
Die
Standpunkte
der
Mitgliedstaaten
zu
dieser
sensiblen
Problematik
gehen
weit
auseinander.
Views
on
this
sensitive
issue
differ
substantially
between
Member
States.
Europarl v8
Diese
guten
Praktiken
gehen
weit
über
die
Unterrichtung
und
Anhörung
von
Arbeitnehmern
hinaus.
Those
good
practices
go
well
beyond
the
information
and
consultation
of
workers.
Europarl v8
Und
wenn
Sie
zu
weit
gehen
bezeichnet
man
das
als
Wahnsinn.
And
if
you
go
too
far
on
that,
that's
just
simply
labeled
as
madness.
TED2020 v1
Und
man
muss
weit
gehen,
um
es
zu
sehen.
And
you
have
to
walk
very
far
to
be
able
to
see
it.
TED2013 v1.1
Ihre
Annahmen
gehen
weit
auseinander
und
es
mangelt
an
breitem
Konsenz.
Their
hypotheses
are
widely
varied
and
lack
significant
consensus.
TED2020 v1
Mit
dem
sozialen
Pan-Afrikanismus
können
wir
gemeinsam
weit
gehen.
And
I
believe
that
social
Pan-Africanism
is
how
we
can
go
far
together.
TED2020 v1
Die
Schätzungen
zur
Bevölkerungszahl
gehen
weit
auseinander.
Numerical
estimates
of
their
total
population
widely
vary.
Wikipedia v1.0
Ich
hätte
mit
einem
neuen
Paar
Schuhe
nie
so
weit
gehen
sollen.
I
should've
never
walked
so
much
in
a
new
pair
of
shoes.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
wollen
so
weit
gehen,
wie
wir
können.
We
plan
to
go
as
far
as
we
can.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Stammväter
von
Chinas
Geheimpolizisten
gehen
weit
in
die
Vergangenheit
zurück.
China's
secret
policemen,
indeed,
have
deep
roots.
News-Commentary v14
Aber
es
gibt
auch
Dinge,
die
zu
weit
gehen.
But
there
are
also
things
that
go
too
far.
TED2020 v1
Diese
Beträge
gehen
weit
über
das
Übliche
hinaus.
These
volumes
were
much
higher
than
usual.
TildeMODEL v2018
Sie
gehen
zu
weit,
Freundchen.
You're
going
too
far,
fellow.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
viermal
so
weit
gehen
wie
du.
I
can
go
four
times
as
far
as
a
mug
like
you.
OpenSubtitles v2018
Mir
scheint,
Sie
gehen
sehr
weit
damit,
den
General
einzubeziehen.
It
seems
to
me
you
go
rather
far
afield
to
involve
the
General.
OpenSubtitles v2018