Translation of "Gehen weit" in English

Ich frage mich, weshalb wir nicht so weit gehen sollten.
I wonder why we should not have the same.
Europarl v8

Diese Projekte gehen weit über den Anlaßfall hinaus.
These projects far exceed what is required.
Europarl v8

Die Kosten für die Fluggesellschaften gehen weit über entgangene Einnahmen hinaus.
The cost to airlines goes beyond their lost revenues.
Europarl v8

Wir wollten nicht so weit gehen, sondern wir vertrauen der Kommission.
We did not want to go that far - we trust the Commission.
Europarl v8

Herr Voggenhuber, ich glaube, jetzt gehen Sie zu weit.
Mr Voggenhuber, I think you are out of order.
Europarl v8

Die Kürzungen in der Gemeinschaftsinitiative gehen einfach zu weit.
The cuts in the Community initiative go just too far.
Europarl v8

Die Initiativen für eine einheitliche Besteuerung gehen jedoch zu weit.
Initiatives towards uniform taxation are, however, going too far.
Europarl v8

Die Auswirkungen dieser Seuche gehen jedoch weit über den Gesundheitssektor hinaus.
But the implications of this epidemic go far beyond the health sector.
Europarl v8

Die ganze Welt hat erkannt, dass die Aktionen mittlerweile zu weit gehen.
The whole world has realised that things have now gone too far.
Europarl v8

Unsere Ansichten, wie sich das erreichen lässt, gehen weit auseinander.
We differ a good deal in our views of how to go about this.
Europarl v8

Die Emissionsgrenzwerte des Rates gehen nicht so weit.
The Council' s limit values are not as far-reaching.
Europarl v8

Diese Probleme gehen weit über die Politik im Bereich Wissenschaft und Technologie hinaus.
These are issues that go far beyond science and technology policy.
Europarl v8

Die Standpunkte der Mitgliedstaaten zu dieser sensiblen Problematik gehen weit auseinander.
Views on this sensitive issue differ substantially between Member States.
Europarl v8

Diese guten Praktiken gehen weit über die Unterrichtung und Anhörung von Arbeitnehmern hinaus.
Those good practices go well beyond the information and consultation of workers.
Europarl v8

Und wenn Sie zu weit gehen bezeichnet man das als Wahnsinn.
And if you go too far on that, that's just simply labeled as madness.
TED2020 v1

Und man muss weit gehen, um es zu sehen.
And you have to walk very far to be able to see it.
TED2013 v1.1

Ihre Annahmen gehen weit auseinander und es mangelt an breitem Konsenz.
Their hypotheses are widely varied and lack significant consensus.
TED2020 v1

Mit dem sozialen Pan-Afrikanismus können wir gemeinsam weit gehen.
And I believe that social Pan-Africanism is how we can go far together.
TED2020 v1

Die Schätzungen zur Bevölkerungszahl gehen weit auseinander.
Numerical estimates of their total population widely vary.
Wikipedia v1.0

Ich hätte mit einem neuen Paar Schuhe nie so weit gehen sollen.
I should've never walked so much in a new pair of shoes.
Tatoeba v2021-03-10

Wir wollen so weit gehen, wie wir können.
We plan to go as far as we can.
Tatoeba v2021-03-10

Die Stammväter von Chinas Geheimpolizisten gehen weit in die Vergangenheit zurück.
China's secret policemen, indeed, have deep roots.
News-Commentary v14

Aber es gibt auch Dinge, die zu weit gehen.
But there are also things that go too far.
TED2020 v1

Diese Beträge gehen weit über das Übliche hinaus.
These volumes were much higher than usual.
TildeMODEL v2018

Sie gehen zu weit, Freundchen.
You're going too far, fellow.
OpenSubtitles v2018

Ich kann viermal so weit gehen wie du.
I can go four times as far as a mug like you.
OpenSubtitles v2018

Mir scheint, Sie gehen sehr weit damit, den General einzubeziehen.
It seems to me you go rather far afield to involve the General.
OpenSubtitles v2018