Translation of "Soweit als" in English
Wir
möchten
natürlich
den
Transport
lebender
Tiere
soweit
als
möglich
verhindern.
We
obviously
want
to
oppose
the
transport
of
live
animals
as
much
as
possible.
Europarl v8
Diese
Regelungen
sollten
soweit
als
möglich
auch
für
die
Grenzkontrollen
gelten.
As
far
as
possible,
these
rules
should
also
apply
to
border
controls.
Europarl v8
Soweit
als
möglich
sollten
die
Ergebnisse
dieser
Forschung
allgemein
verfügbar
gemacht
werden;
Wherever
possible,
the
benefits
of
this
research
should
be
made
widely
available;
TildeMODEL v2018
Soweit
sich
dies
als
effizient
erweist,
sollte
die
Zusammenarbeit
dezentralisiert
werden.
Recourse
should
be
had
to
decentralised
cooperation
where
this
may
prove
effective.
TildeMODEL v2018
Die
Einheit
der
Familien
sollte
soweit
als
möglich
gewahrt
bleiben.
Family
unity
should
be
maintained
wherever
possible.
TildeMODEL v2018
Es
kam
nie
soweit,
als
daß
ich
hätte
beichten
müssen.
It
really
didn't
get
far
enough
for
me
to
have
to
tell
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
darum
kümmern,
soweit
es
mir
als
Altphilologe
möglich
ist.
I
shall
see
to
the
matter,
as
only
a
highly
educated
classicist
could.
OpenSubtitles v2018
Ken
Parish
sieht
die
Veröffentlichungen
soweit
als
kontraproduktiv
und
ungerechtfertigt:
Ken
Parish
sees
the
disclosures
so
far
as
both
counter-productive
and
unjustifiable:
GlobalVoices v2018q4
Wir
müssen
soweit
als
möglich
die
Lehren
aus
Hebron
ziehen.
However,
we
need
to
draw
all
the
lessons
we
can
from
the
Hebron
tragedy.
EUbookshop v2
Außerdem
soll
eine
Herabsetzung
der
Laserleistung
soweit
als
möglich
vermieden
werden.
A
reduction
in
the
laser
power
should
be
avoided
insofar
as
possible.
EuroPat v2
Soweit
das
Gas
als
Treibmittel
wirkt,
verdampft
es
nach
dem
Schaumaustritt.
The
gas
acting
as
propellant
evaporates
after
emergence
of
the
foam.
EuroPat v2
Die
Austrittsdrucke
beider
Reaktoren
sollten
soweit
als
möglich
gleich
sein.
The
exit
pressures
of
the
two
reactors
should
be
as
far
as
possible
identical.
EuroPat v2
Eine
Möglichkeit
besteht
darin,
den
Ein-
und
Ausgangsspalt
soweit
als
möglich
einzuengen.
One
possibility
is
to
make
the
entrance
and
exit
gaps
as
narrow
as
possible.
EuroPat v2
Das
Parlament
wird
in
diesem
Stadium
bereits
soweit
als
möglich
einbezogen.
Without
going
that
far.
let
us
stay
here,
in
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Soweit
haben
wir
als
Reisebegleiter
mit
unserer
Hotelbewertung
keine
großen
Kritikpunkte
gefunden.
As
far
as
we
as
travel
companions
with
our
hotel
review
no
great
criticisms
found.
CCAligned v1
Soweit
es
als
Schaumpolitur
eingesetzt
wird,
bewirkt
das
Produkt:
If
used
as
a
foam
polish
the
product
effects:
ParaCrawl v7.1
Soweit
ist
Deutschland
als
Nettoexporteur
auf
die
Exporte
in
Drittländer
angewiesen.
Germany
as
a
net
exporter
depends
on
exports
towards
third
countries.
ParaCrawl v7.1
Alle
Angebote
sind
freibleibend,
soweit
sie
nicht
als
Festangebote
bezeichnet
sind.
All
offers
and
tenders
are
subject
to
alterations,
unless
they
are
explicitly
marked
as
fixed.
ParaCrawl v7.1
Soweit
zulässig,
wird
als
Gerichtsstand
für
alle
sich
ergebenden
Rechtsstreitigkeiten
Bonn
vereinbart.
To
the
extent
admissible,
Bonn
shall
be
agreed
as
place
of
jurisdiction
for
all
legal
disputes
that
may
arise.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
dass
soweit
als
möglich
der
Herstellprozess
automatisiert
ausgelegt
ist.
That
is
to
say
that
the
manufacturing
process
is
automated
as
far
as
possible.
EuroPat v2
Eine
Variation
des
Mischungsverhältnisses
muss
daher
immer
soweit
als
möglich
vermieden
werden.
Accordingly,
any
variation
of
the
mixing
ratio
needs
to
be
prevented
as
much
as
possible.
EuroPat v2