Translation of "Soweit als" in English

Wir möchten natürlich den Transport lebender Tiere soweit als möglich verhindern.
We obviously want to oppose the transport of live animals as much as possible.
Europarl v8

Diese Regelungen sollten soweit als möglich auch für die Grenzkontrollen gelten.
As far as possible, these rules should also apply to border controls.
Europarl v8

Soweit als möglich sollten die Ergebnisse dieser Forschung allgemein verfügbar gemacht werden;
Wherever possible, the benefits of this research should be made widely available;
TildeMODEL v2018

Soweit sich dies als effizient erweist, sollte die Zusammenarbeit dezentralisiert werden.
Recourse should be had to decentralised cooperation where this may prove effective.
TildeMODEL v2018

Die Einheit der Familien sollte soweit als möglich gewahrt bleiben.
Family unity should be maintained wherever possible.
TildeMODEL v2018

Es kam nie soweit, als daß ich hätte beichten müssen.
It really didn't get far enough for me to have to tell her.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich darum kümmern, soweit es mir als Altphilologe möglich ist.
I shall see to the matter, as only a highly educated classicist could.
OpenSubtitles v2018

Ken Parish sieht die Veröffentlichungen soweit als kontraproduktiv und ungerechtfertigt:
Ken Parish sees the disclosures so far as both counter-productive and unjustifiable:
GlobalVoices v2018q4

Wir müssen soweit als möglich die Lehren aus Hebron ziehen.
However, we need to draw all the lessons we can from the Hebron tragedy.
EUbookshop v2

Außerdem soll eine Herabsetzung der Laserleistung soweit als möglich vermieden werden.
A reduction in the laser power should be avoided insofar as possible.
EuroPat v2

Soweit das Gas als Treibmittel wirkt, verdampft es nach dem Schaumaustritt.
The gas acting as propellant evaporates after emergence of the foam.
EuroPat v2

Die Austrittsdrucke beider Reaktoren sollten soweit als möglich gleich sein.
The exit pressures of the two reactors should be as far as possible identical.
EuroPat v2

Eine Möglichkeit besteht darin, den Ein- und Ausgangsspalt soweit als möglich einzuengen.
One possibility is to make the entrance and exit gaps as narrow as possible.
EuroPat v2

Das Parlament wird in diesem Stadium bereits soweit als möglich einbezogen.
Without going that far. let us stay here, in the European Parliament.
EUbookshop v2

Soweit haben wir als Reisebegleiter mit unserer Hotelbewertung keine großen Kritikpunkte gefunden.
As far as we as travel companions with our hotel review no great criticisms found.
CCAligned v1

Soweit es als Schaumpolitur eingesetzt wird, bewirkt das Produkt:
If used as a foam polish the product effects:
ParaCrawl v7.1

Soweit ist Deutschland als Nettoexporteur auf die Exporte in Drittländer angewiesen.
Germany as a net exporter depends on exports towards third countries.
ParaCrawl v7.1

Alle Angebote sind freibleibend, soweit sie nicht als Festangebote bezeichnet sind.
All offers and tenders are subject to alterations, unless they are explicitly marked as fixed.
ParaCrawl v7.1

Soweit zulässig, wird als Gerichtsstand für alle sich ergebenden Rechtsstreitigkeiten Bonn vereinbart.
To the extent admissible, Bonn shall be agreed as place of jurisdiction for all legal disputes that may arise.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, dass soweit als möglich der Herstellprozess automatisiert ausgelegt ist.
That is to say that the manufacturing process is automated as far as possible.
EuroPat v2

Eine Variation des Mischungsverhältnisses muss daher immer soweit als möglich vermieden werden.
Accordingly, any variation of the mixing ratio needs to be prevented as much as possible.
EuroPat v2