Translation of "Soweit es uns möglich ist" in English
Soweit
es
uns
möglich
ist
kochen
wir
mit
regionalen
und
biologisch
angebauten
Produkten.
Our
aim
is
to
use
as
many
local
and
organic
products
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
unterstützen
wir
Stipendienanträge
soweit
es
uns
möglich
ist.
We
do,
of
course,
support
applications
for
outside
grants
if
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
Euch,
soweit
es
Uns
möglich
ist
und
angemessen
für
Euren
Zustand.
We
will
afford
you
every
support
in
the
confines
that
are
appropriate
to
your
condition.
OpenSubtitles v2018
Wir
erhalten
zurück
zu
Ihnen,
diese
beantworten
wir
soweit
es
uns
möglich
ist,
umgehend.
We
will
get
back
to
you,
possible,
in
the
shortest
possible
time.
CCAligned v1
Schreib
uns
deine
Wünsche
und
wir
werden
dir,
soweit
es
uns
möglich
ist,
helfen.
Write
us
your
wishes
and
we
will
help
you,
as
far
as
we
can.
CCAligned v1
Soweit
es
uns
möglich
ist,
erfüllen
wir
gern
Ihre
zeitlichen
und
räumlichen
Wünsche.
We
will
try
our
best
to
meet
your
time
and
location
requirements.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Daten
werden,
soweit
es
uns
möglich
ist,
bei
Einstellung
des
Fanpagebetriebs
gelöscht.
Your
data
will
be
deleted
in
the
fan
page
settings
if
we
are
able
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Zusatzstoffe
haben
wir
genau
im
Blick
und
vermeiden
deren
Einsatz,
soweit
es
uns
möglich
ist.
We
keep
a
close
eye
on
the
use
of
additives
and
avoid
them
where
possible.
ParaCrawl v7.1
Um
Fortschritte
zu
erzielen
und
aus
unseren
Fehlern
zu
lernen
und
den
Erwartungen
der
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
in
der
Europäischen
Union
gerecht
zu
werden,
müssen
wir
erreichen,
daß
in
der
GASP
Mehrheitsentscheidungen
gelten,
daß
sie
in
den
Gemeinschaftshaushalt
aufgenommen
wird,
und
daß
wir,
soweit
es
uns
möglich
ist,
unsere
Fähigkeiten
für
eine
präventive
Politik
in
unserem
eigenen
Bereich
entwickeln.
In
order
to
make
progress
and
to
learn
from
our
mistakes
and
to
meet
the
expectations
of
our
fellow
citizens
in
the
European
Union,
what
we
have
to
do
is
make
sure
that
the
CFSP
is
governed
by
majority
and
is
included
in
the
Community
budget
and,
as
far
as
possible,
that
we
develop
our
abilities
to
apply
preventive
diplomacy
in
our
own
camp.
Europarl v8
Die
Ansichten
des
Europäischen
Parlaments
zu
diesem
Thema
sind
von
großer
Bedeutung,
und
ich
hoffe,
daß
wir,
soweit
es
uns
möglich
ist,
die
Schlußfolgerungen
der
Aus
sprachen
in
unser
Memorandum
aufnehmen
werden
können.
It
is
mentioned
in
the
resolution
and
the
concluding
comments
that
the
proposal
for
the
regulation
on
air
tariffs
cannot
stand
EUbookshop v2
Wir
versuchen
soweit
es
uns
möglich
ist
lokale
Spezialitäten
und
Zutaten
zu
verwenden
und
folgen
selbstverständlich
den
Jahreszeiten,
wenn
wir
die
Menüs
zusammenstellen.
We
try
to
use
as
many
locally
grown
products
as
possible
and
are,
of
course,
following
the
seasons
when
creating
our
menus.
ParaCrawl v7.1
Soweit
dies
uns
bekannt
ist,
klären
wir
die
Nutzer
darüber
auf
bzw.
Anonymisieren
die
IP
soweit
es
uns
technisch
möglich
ist.
Where
we
are
aware
of
this,
we
explain
the
situation
to
users
or
anonymize
the
IP
insofar
as
it
is
technically
feasible
for
us
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Wir
verwenden
soweit
es
uns
möglich
ist
die
effizientesten
und
umweltfreundlichsten
Produktionsmethoden
und
streben
danach,
dort,
wo
es
wirtschaftlich
und
technisch
möglich
ist,
saubere
Technologien
zu
nutzen.
Furthermore,
we
also
supports
the
Global
Compact
regulations
issued
by
the
FN,
as
well
as
the
principles
that
are
based
here.
Engelbrechts
utilizes
the
most
efficient
method
of
production,
taking
the
environment
into
account
and
striving
to
use
clean
technology,
where
it’s
economically
and
technically
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
versprechen,
dass
wir
die
Tierschutzarbeit
–
soweit
es
uns
möglich
ist
–
auch
in
der
Zukunft
mit
Herz
und
Seele
weitermachen.
We
promise
to
carry
out
our
work
in
the
field
of
animal
protection
with
heart
and
hand
as
far
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Soweit
es
uns
möglich
ist,
versuchen
wir
mit
kurzen
Nachrichten
an
Kathrin
und
Nicola
über
den
aktuellen
Stand
zu
informieren.
However,
whenever
possible
we
will
send
short
updates
to
Kathrin
and
Nicola,
who
will
then
pass
them
on
to
you.
ParaCrawl v7.1
Dazu
müssen
wir
versuchen,
dem
Licht
zu
folgen,
soweit
es
uns
möglich
ist,
ihm
jenseits
seines
für
uns
wahrnehmbaren
existentiellen
Zustands
zu
folgen.
It
would
mean
trying
to
stalk
light
as
far
as
we
can
reach
beyond
its
perceptual
existential
condition.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
vollzieht
sich
der
geistliche
Kampf
nicht
in
Traurigkeit
oder
unter
Zurschaustellung,
sondern
in
Freude
und
Verborgenheit,
soweit
es
uns
möglich
ist.
This
is
the
very
reason
why
spiritual
struggle
is
practiced
neither
with
depression,
nor
with
ostentation,
but
with
as
much
joy
and
secrecy,
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
überprüfen
wir,
soweit
es
uns
möglich
ist,
ob
es
irgendwelche
rechtliche
Probleme
mit
dieser
Seite
geben
könnte.
Of
course
we
check
as
far
as
it's
possible
if
there
are
any
potential
conflicts
with
the
law.
ParaCrawl v7.1
Soweit
es
uns
möglich
ist,
verwenden
wir
die
Email,
um
neue
Produkte
oder
andere
interessante
Nachrichten
unseren
Kunden
vorstellen
zu
können,
wie
beispielsweise
Informationen
über
Umfragen.
We
use
E-mail
as
much
as
we
can
to
announce
new
products
or
provide
other
news
of
interest
to
our
members,
such
as
information
about
surveys.
ParaCrawl v7.1
Ihre
individuellen
Wünsche
und
Fragen
werden,
soweit
es
uns
möglich
ist,
sehr
gern
berücksichtigt
und
umgesetzt.
Your
individual
needs
and
queries
are,
as
far
as
it
is
possible
for
us,
very
much
considered
and
implemented.
CCAligned v1
Soweit
es
uns
möglich
ist,
versuchen
wir
mit
unserem
Blog
auch
soziale
Projekte
in
unseren
Reisezielen
und
das
verantwortungsvolle
Reisen
zu
unterstützen!
As
far
as
we
can,
we
try
to
support
social
projects
in
our
destinations
and
responsible
travel
with
our
blog!
CCAligned v1
Um
sicherzustellen,
dass
die
Software
auf
Ihren
Geräten
neue,
von
uns
entwickelte
Funktionen
enthält,
erteilen
Sie
uns
mit
Ihrer
Zustimmung
zu
diesem
Vertrag
die
Erlaubnis,
Aktualisierungen
und,
auf
Ihre
Aufforderung
oder
Ihr
Einverständnis
hin,
neue
Software
bei
Verfügbarkeit
automatisch
auf
Ihren
Geräten
zu
installieren,
soweit
es
uns
möglich
ist,
diese
Hintergrundinstallationen
durchzuführen.
For
your
convenience
and
to
ensure
that
the
Software
on
your
devices
includes
new
features
that
we
develop,
by
agreeing
to
this
Agreement
you
give
us
permission
to
install
Updates,
and,
at
your
request
or
with
your
consent,
new
Software
on
your
devices
automatically
when
available,
to
the
extent
that
it
is
possible
for
us
to
run
such
background
installations.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Sicherheitsrat-Mitgliedschaft
wollen
wir
soweit
es
uns
möglich
ist
und
auch
andere
das
mit
möglich
machen,
als
eine
europäische
Mitgliedschaft
gestalten.
Provided
we
can
do
so
and
that
others
join
our
cause,
we
want
to
make
our
Security
Council
membership
a
European
membership.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
leicht,
zu
urteilen,
doch
wichtiger
ist
es,
sich
in
die
Lage
der
anderen
zu
versetzen
und
ihnen
zu
helfen,
soweit
es
uns
möglich
ist.
It
is
easy
to
judge,
but
it
is
more
important
to
put
ourselves
in
the
place
of
others
and
to
help
them
as
best
we
can.
ParaCrawl v7.1
Soweit
es
uns
zeitlich
möglich
ist,
besuchen
wir
Flüchtlinge
in
ihren
Unterkünften,
um
sie
über
den
Flüchtlingsrat
und
uns
über
ihre
Lebensbedingungen
dort
zu
informieren.
As
far
as
time
allows
we
visit
refugees
in
their
quarters
to
give
them
informations
about
the
Refugee
Council
and
to
inform
us
about
their
living
conditions
there.
ParaCrawl v7.1
Um
sicherzustellen,
dass
die
Software
auf
Ihren
Geräten
neue,
von
uns
entwickelte
Funktionen
enthält,
erteilen
Sie
uns
mit
Ihrer
Zustimmung
zu
diesem
Vertrag
die
Erlaubnis,
Aktualisierungen
und,
Â
auf
Ihre
Aufforderung
oder
Ihr
Einverständnis
hin,
neue
Software
bei
VerfÃ1?4gbarkeit
automatisch
auf
Ihren
Geräten
zu
installieren,
soweit
es
uns
möglich
ist,
diese
Hintergrundinstallationen
durchzufÃ1?4hren.
For
your
convenience
and
to
ensure
that
the
Software
on
your
devices
includes
new
features
that
we
develop,
by
agreeing
to
this
Agreement
you
give
us
permission
to
install
Updates,
and,
Â
at
your
request
or
with
your
consent,
new
Software
on
your
devices
automatically
when
available,
to
the
extent
that
it
is
possible
for
us
to
run
such
background
installations.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
würde
sagen:
Wenn
diese
Menschen
spüren
können,
daß
wir
Mitleidende
sind,
daß
wir
mit
ihnen
das
Kreuz
in
Gemeinschaft
mit
Christus
tragen
wollen,
indem
wir
vor
allem
mit
ihnen
beten,
ihnen
auch
mit
einem
von
Sympathie,
von
Liebe
erfüllten
Schweigen
beistehen,
ihnen
helfen,
soweit
es
uns
möglich
ist,
dann
können
wir
glaubwürdig
werden.
Yet,
I
would
say,
if
these
people
feel
that
we
are
"com-passionate",
that
we
want
to
share
in
carrying
the
Cross
with
them
in
communion
with
Christ,
above
all
by
praying
with
them,
helping
them
with
a
silence
full
of
sympathy,
love,
helping
them
as
best
we
can,
then
can
we
become
credible.
ParaCrawl v7.1