Translation of "Soweit einschlägig" in English
Bewerbungen
werden
dem
Direktorium
soweit
einschlägig
vom
Präsidenten
der
betreffenden
Zentralbank
vorgelegt.
Applications
are
presented
to
the
Executive
Board
by
the
Governor
or
President,
as
applicable,
of
the
relevant
National
Central
Bank
(NCB).
DGT v2019
Soweit
einschlägig
sind
wir
berechtigt,
Schutzrechte
anzumelden.
If
applicable,
we
are
entitled
to
apply
for
trademark
rights.
ParaCrawl v7.1
Hat
die
Europäische
Union
einen
Vorbehalt,
wonach
ein
Dienstleister
als
Voraussetzung
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
in
ihrem
Hoheitsgebiet
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
besitzen
oder
in
ihrem
Hoheitsgebiet
seinen
ständigen
Wohnsitz
oder
Sitz
haben
muss,
hat
ein
in
der
Liste
der
Verpflichtungen
in
Anhang
VIII-B
aufgeführter
Vorbehalt
bzw.
haben
die
in
den
Anhängen
VIII-C
und
VIII-D
aufgeführten
Vorbehalte,
soweit
einschlägig,
die
gleiche
Wirkung
wie
ein
Vorbehalt
hinsichtlich
der
Niederlassung
im
Sinne
dieses
Anhangs.
A
reservation
corresponding
to
an
activity
which
is
not
liberalised
(unbound)
is
expressed
as
follows:
‘No
national
treatment
and
most
favoured
nation
treatment
obligations’.
DGT v2019
Beziehungen
zwischen
IFs
und
Managementgesellschaften
und
zwischen
Teil-
und
Dachfonds
sind,
soweit
einschlägig,
in
RIAD
zu
erfassen.
Relationships
between
IFs
and
management
companies,
and
between
a
sub-fund
and
an
umbrella
fund
shall
be
recorded
in
RIAD,
as
applicable.
DGT v2019
Die
nachstehenden
Angaben
sind,
soweit
einschlägig,
zusammen
mit
dem
Verzeichnis
der
beiliegenden
Unterlagen
in
dreifacher
Ausfertigung
einzureichen.
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
not
refuse
to
grant
extensions
of
type
approvals
for
existing
types
of
vehicles
or
devices,
which
are
not
affected
by
the
04
series
of
amendments,
granted
according
to
the
02
or
03
series
of
amendments
to
this
Regulation.
DGT v2019
Diese
Vereinbarungen
können
mit
nationalen
Statistikinstituten,
nationalen
zuständigen
Behörden
oder
sonstigen
nationalen
Behörden,
soweit
einschlägig,
in
Form
von
Absichtserklärungen
abgeschlossen
werden.
Where
applicable,
such
arrangements
may
be
in
the
form
of
memoranda
of
understanding
with
national
statistical
institutes,
national
competent
authorities
or
other
national
authorities.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Interoperabilität
sollten,
soweit
einschlägig,
den
Vorgaben
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
23. März
2017
mit
dem
Titel
„Europäischer
Interoperabilitätsrahmen —
Umsetzungsstrategie“
folgen.
Where
relevant,
any
actions
carried
out
with
regard
to
interoperability
should
be
guided
by
the
Commission’s
Communication
of
23 March
2017
entitled
‘European
Interoperability
Framework —
Implementation
Strategy’.
DGT v2019
Für
einen
Zeitraum
von
180
Tagen
nach
Inbetriebnahme
des
EES
berücksichtigen
die
Grenzschutzbeamten,
wenn
sie
bei
der
Einreise
von
Personen
überprüfen,
ob
diese
die
Höchstdauer
des
zulässigen
Aufenthalts
überschritten
haben
und,
soweit
einschlägig,
die
Zahl
der
mit
ihrem
für
eine
oder
zwei
Einreisen
ausgestellten
Visum
zulässigen
Einreisen
überschritten
haben,
die
Aufenthalte
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
in
den
180
Tagen
vor
der
Ein-
beziehungsweise
Ausreise
und
prüfen
hierfür
neben
den
im
EES
erfassten
Ein-
und
Ausreisedaten
die
Stempel
in
den
Reisedokumenten.
For
a
period
of
180
days
after
the
EES
has
started
operations,
in
order
to
verify
on
entry
and
exit,
that
persons
admitted
for
a
short
stay
have
not
exceeded
the
maximum
duration
of
authorised
stay
and,
where
relevant,
to
verify
on
entry
that
persons
have
not
exceeded
the
number
of
entries
authorised
by
the
short-stay
visa
issued
for
one
or
two
entries,
the
border
guards
shall
take
into
account
the
stays
on
the
territory
of
the
Member
States
during
the
180
days
preceding
the
entry
or
the
exit
by
checking
the
stamps
in
the
travel
documents
in
addition
to
the
entry/exit
data
recorded
in
the
EES.
DGT v2019
Soweit
einschlägig,
sollten
die
im
Beschluss
festgelegten
Begünstigten,
die
noch
keine
Maßnahmen
bezüglich
der
Unterzeichnung
des
und
Beitritt
zum
ATT
ergriffen
haben,
durch
die
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
durchgeführten
Maßnahmen
dazu
ermutigt
werden.
It
is
therefore
important
to
ensure
complementarity
between
outreach
and
assistance
activities
provided
for
in
this
Decision
and
those
provided
for
in
Decision 2013/768/CFSP.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
sich
weiterhin
um
eine
Verbesserung
des
geltenden
Gemeinschaftsrechts
bemühen38
und
erwartet,
dass
der
gemeinsame
Referenzrahmen,
sobald
er
zur
Verfügung
steht
und
soweit
er
einschlägig
ist,
hierzu
wesentlich
beitragen
wird.
The
Commission
will
continue
its
efforts
to
improve
the
existing
acquis38
and
expects
that
the
common
frame
of
reference,
when
available
and
as
far
as
relevant,
will
be
instrumental
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Ökotoxikologische
und
toxikologische
Prüfungen
und
Analysen
werden
nach
den
in
der
Richtlinie
2004/10/EG
festgelegten
Grundsätzen
der
Guten
Laborpraxis
oder
anderen
internationalen
Standards,
die
von
der
Kommission
oder
von
der
Agentur
als
gleichwertig
anerkannt
sind,
und,
soweit
einschlägig,
nach
den
Vorschriften
der
Richtlinie
86/609/EWG
durchgeführt.
Ecotoxicological
and
toxicological
tests
and
analyses
shall
be
carried
out
in
compliance
with
the
principles
of
good
laboratory
practice
provided
for
in
Directive
2004/10/EC
or
other
international
standards
recognised
as
being
equivalent
by
the
Commission
or
the
Agency
and
with
the
provisions
of
Directive
86/609/EEC,
if
applicable.
DGT v2019
Es
sollte
alle
Bereiche
abdecken,
die
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
EBA
fallen,
darunter,
soweit
einschlägig,
Verbraucherschutz
und
Bekämpfung
der
Geldwäsche.
It
should
cover
all
matters
which
are
within
EBA's
remit,
including,
to
the
extent
applicable,
consumer
protection
and
the
fight
against
money
laundering.
DGT v2019
Diese
frühzeitige
Billigung
delegierter
Rechtsakte
ist
insbesondere
dann
von
Bedeutung,
wenn
Fristen
einzuhalten
sind,
zum
Beispiel,
um
Mitgliedstaaten
zu
gestatten,
delegierte
Rechtsakte
innerhalb
der
in
dieser
Richtlinie
angegebenen
Umsetzungsfrist,
soweit
einschlägig,
umzusetzen.
Such
early
approval
of
delegated
acts
is
particularly
important
where
deadlines
need
to
be
met,
for
example
to
allow
Member
States
to
transpose
delegated
acts
within
the
transposition
period
laid
down
in
this
Directive,
where
relevant.
DGT v2019
Für
Fahrzeuge
der
Klassen
N
und
O
gelten
neben
den
Bestimmungen
der
Artikel
5,
8,
9
und
10
auch
die
Bestimmungen
der
Absätze
2
bis
6
dieses
Artikels,
soweit
einschlägig.
In
addition
to
the
requirements
contained
in
Articles
5,
8,
9,
and
10
vehicles
in
categories
N
and
O
shall,
where
relevant,
meet
the
requirements
set
out
in
paragraphs
2
to
6
of
this
Article.
TildeMODEL v2018
Soweit
einschlägig
und
anwendbar,
sollte
auch
auf
andere
Instrumente
zurückgegriffen
werden,
etwa
das
Übereinkommen
über
die
gegenseitige
Amtshilfe
in
Steuersachen12
(OECD/Europarat).
Other
instruments
should
also
be
resorted
to
where
relevant
and
applicable,
for
example
the
OECD
-
Council
of
Europe
Multilateral
Convention
on
Mutual
Administrative
Assistance
in
Tax
Matters12.
TildeMODEL v2018
Kapitel
VI
gilt,
soweit
einschlägig,
auch
für
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
vollstreckbarer
öffentlicher
Urkunden
und
vollstreckbarer
Vereinbarungen
zwischen
den
Parteien.
Provisions
of
Chapter
VI
shall
apply
as
appropriate
to
the
recognition
and
enforcement
of
authentic
instruments
and
agreements
between
the
parties
that
are
enforceable.
TildeMODEL v2018
Die
Produktionsabgaben
wurden
gemäß
den
Verordnungen
Nr.
1260/2001
und
Nr.
314/2002
—
diese,
soweit
einschlägig,
in
der
durch
die
Verordnung
Nr.
1140/2003
geänderten
Fassung
—
für
das
Wirtschaftsjahr
2001/02
durch
die
Verordnung
Nr.
1837/2002,
für
das
Wirtschaftsjahr
2002/03
durch
die
Verordnung
Nr.
1762/2003
und
für
das
Wirtschaftsjahr
2003/04
durch
die
Verordnung
Nr.
1775/2004
festgesetzt.
The
amounts
of
the
production
levies
were
fixed
for
the
marketing
years
2001/02,
2002/03
and
2003/04,
respectively,
by
Regulations
No
1837/2002,
No
1762/2003
and
No
1775/2004,
pursuant
to
Regulations
No
1260/2001
and
No
314/2002,
the
latter,
where
appropriate,
as
amended
by
Regulation
No
1140/2003.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Abwicklung
des
Bewerbungsprozesses
werden
von
CODICO
Ihre
personenbezogenen
Daten
zum
Zweck
der
Stellenbesetzung
für
die
Vertragserfüllung
beziehungsweise
für
die
Durchführung
vorvertraglicher
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Regelungen
des
österreichischen
Datenschutzgesetzes
und
der
Datenschutzgrundverordnung,
soweit
einschlägig,
in
den
jeweils
geltenden
Fassungen,
verarbeitet.
In
the
process
of
managing
your
application
process,
CODICO
processes
your
personal
data
for
the
purpose
of
recruiting,
as
part
of
the
performance
of
the
employment
contract
and
for
the
implementation
of
pre-contractual
measures,
in
compliance
with
the
provisions
of
the
Austrian
Data
Protection
Act,
where
applicable,
as
amended
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
bei
Sachmängeln
die
gesetzlichen
Mängelansprüche
gemäß
§
437
BGB
und,
soweit
einschlägig,
gemäß
§
634
BGB
jedoch
mit
der
Maßgabe,
dass
Schadensersatz
nur
für
den
Fall
gefordert
werden
kann,
dass
uns,
d.
h.
einem
gesetzlichen
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
zur
Last
fällt.
If
there
are
quality
defects
the
Buyer
shall
be
entitled
to
statutory
claims
under
warranty
in
accordance
with
Section
437
of
the
German
Civil
Code
[BGB]
and,
as
far
as
applicable,
in
accordance
with
Section
634
of
the
German
Civil
Code
[BGB],
subject
however
to
the
proviso
that
compensation
for
damages
may
only
be
demanded
in
the
event
that
we,
that
is
a
legal
representative
or
assistants
are
accused
of
intent
or
gross
negligence
ParaCrawl v7.1
Wir
gewähren
Ihnen
eine
nichtausschließliche,
zeitlich
unbeschränkte,
kostenlose
Lizenz
zur
Nutzung,
Vervielfältigung
und
Bearbeitung
(soweit
einschlägig)
unserer
vorbestehenden
Werke
(mit
Ausnahme
von
Produkten)
in
der
an
Sie
gelieferten
Form,
die
wir
Ihnen
bei
Abschluss
unserer
Erbringung
von
Services
überlassen,
zur
Verwendung
mit
Entwicklungen
(falls
zutreffend).
We
grant
you
a
non
exclusive,
perpetual,
fully
paid
up
license
to
use,
reproduce
and
modify
(if
applicable)
our
pre-existing
work,
excluding
products,
in
the
form
delivered
to
you
that
we
leave
with
you
at
the
conclusion
of
our
performance
of
services
for
use
with
any
developments
(if
applicable).
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Versandkosten
(soweit
einschlägig),
inklusive
Mehrwertsteuer,
wird
in
der
Bestellzusammenfassung
während
des
Check-out
Vorgangs
angezeigt
und
in
der
dem
Kunden
nach
Annahme
der
Bestellung
zugesandten
Auftragsbestätigung
nochmals
angegeben.
The
total
amount
of
the
Delivery
Costs
(where
such
are
owed),
inclusive
of
VAT,
will
be
visible
in
the
summary
of
the
Order
during
the
checkout
procedure,
and
will
be
stated
in
the
Purchase
confirmation
sent
to
the
Customer
following
acceptance
of
the
Order.
ParaCrawl v7.1
Er
beruft
sich
auf
Artikel
6
Absätze
1
und
2
der
Konvention,
der
soweit
einschlägig,
bestimmt:
He
relied
on
Article
6
§§
1
and
2
of
the
Convention
which,
in
so
far
as
relevant,
provides:
ParaCrawl v7.1