Übersetzung für "Soweit einschlägig" in Englisch

Bewerbungen werden dem Direktorium soweit einschlägig vom Präsidenten der betreffenden Zentralbank vorgelegt.
Applications are presented to the Executive Board by the Governor or President, as applicable, of the relevant National Central Bank (NCB).
DGT v2019

Soweit einschlägig sind wir berechtigt, Schutzrechte anzumelden.
If applicable, we are entitled to apply for trademark rights.
ParaCrawl v7.1

Hat die Europäische Union einen Vorbehalt, wonach ein Dienstleister als Voraussetzung für die Erbringung von Dienstleistungen in ihrem Hoheitsgebiet die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen oder in ihrem Hoheitsgebiet seinen ständigen Wohnsitz oder Sitz haben muss, hat ein in der Liste der Verpflichtungen in Anhang VIII-B aufgeführter Vorbehalt bzw. haben die in den Anhängen VIII-C und VIII-D aufgeführten Vorbehalte, soweit einschlägig, die gleiche Wirkung wie ein Vorbehalt hinsichtlich der Niederlassung im Sinne dieses Anhangs.
A reservation corresponding to an activity which is not liberalised (unbound) is expressed as follows: ‘No national treatment and most favoured nation treatment obligations’.
DGT v2019

Beziehungen zwischen IFs und Managementgesellschaften und zwischen Teil- und Dachfonds sind, soweit einschlägig, in RIAD zu erfassen.
Relationships between IFs and management companies, and between a sub-fund and an umbrella fund shall be recorded in RIAD, as applicable.
DGT v2019

Die nachstehenden Angaben sind, soweit einschlägig, zusammen mit dem Verzeichnis der beiliegenden Unterlagen in dreifacher Ausfertigung einzureichen.
Contracting Parties applying this Regulation shall not refuse to grant extensions of type approvals for existing types of vehicles or devices, which are not affected by the 04 series of amendments, granted according to the 02 or 03 series of amendments to this Regulation.
DGT v2019

Diese Vereinbarungen können mit nationalen Statistikinstituten, nationalen zuständigen Behörden oder sonstigen nationalen Behörden, soweit einschlägig, in Form von Absichtserklärungen abgeschlossen werden.
Where applicable, such arrangements may be in the form of memoranda of understanding with national statistical institutes, national competent authorities or other national authorities.
DGT v2019

Die Maßnahmen auf dem Gebiet der Interoperabilität sollten, soweit einschlägig, den Vorgaben der Mitteilung der Kommission vom 23. März 2017 mit dem Titel „Europäischer Interoperabilitätsrahmen — Umsetzungsstrategie“ folgen.
Where relevant, any actions carried out with regard to interoperability should be guided by the Commission’s Communication of 23 March 2017 entitled ‘European Interoperability Framework — Implementation Strategy’.
DGT v2019

Für einen Zeitraum von 180 Tagen nach Inbetriebnahme des EES berücksichtigen die Grenzschutzbeamten, wenn sie bei der Einreise von Personen überprüfen, ob diese die Höchstdauer des zulässigen Aufenthalts überschritten haben und, soweit einschlägig, die Zahl der mit ihrem für eine oder zwei Einreisen ausgestellten Visum zulässigen Einreisen überschritten haben, die Aufenthalte im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten in den 180 Tagen vor der Ein- beziehungsweise Ausreise und prüfen hierfür neben den im EES erfassten Ein- und Ausreisedaten die Stempel in den Reisedokumenten.
For a period of 180 days after the EES has started operations, in order to verify on entry and exit, that persons admitted for a short stay have not exceeded the maximum duration of authorised stay and, where relevant, to verify on entry that persons have not exceeded the number of entries authorised by the short-stay visa issued for one or two entries, the border guards shall take into account the stays on the territory of the Member States during the 180 days preceding the entry or the exit by checking the stamps in the travel documents in addition to the entry/exit data recorded in the EES.
DGT v2019

Soweit einschlägig, sollten die im Beschluss festgelegten Begünstigten, die noch keine Maßnahmen bezüglich der Unterzeichnung des und Beitritt zum ATT ergriffen haben, durch die im Rahmen dieses Beschlusses durchgeführten Maßnahmen dazu ermutigt werden.
It is therefore important to ensure complementarity between outreach and assistance activities provided for in this Decision and those provided for in Decision 2013/768/CFSP.
DGT v2019

Die Kommission wird sich weiterhin um eine Verbesserung des geltenden Gemeinschaftsrechts bemühen38 und erwartet, dass der gemeinsame Referenzrahmen, sobald er zur Verfügung steht und soweit er einschlägig ist, hierzu wesentlich beitragen wird.
The Commission will continue its efforts to improve the existing acquis38 and expects that the common frame of reference, when available and as far as relevant, will be instrumental in this respect.
TildeMODEL v2018

Ökotoxikologische und toxikologische Prüfungen und Analysen werden nach den in der Richtlinie 2004/10/EG festgelegten Grundsätzen der Guten Laborpraxis oder anderen internationalen Standards, die von der Kommission oder von der Agentur als gleichwertig anerkannt sind, und, soweit einschlägig, nach den Vorschriften der Richtlinie 86/609/EWG durchgeführt.
Ecotoxicological and toxicological tests and analyses shall be carried out in compliance with the principles of good laboratory practice provided for in Directive 2004/10/EC or other international standards recognised as being equivalent by the Commission or the Agency and with the provisions of Directive 86/609/EEC, if applicable.
DGT v2019

Es sollte alle Bereiche abdecken, die in den Zuständigkeitsbereich der EBA fallen, darunter, soweit einschlägig, Verbraucherschutz und Bekämpfung der Geldwäsche.
It should cover all matters which are within EBA's remit, including, to the extent applicable, consumer protection and the fight against money laundering.
DGT v2019

Diese frühzeitige Billigung delegierter Rechtsakte ist insbesondere dann von Bedeutung, wenn Fristen einzuhalten sind, zum Beispiel, um Mitgliedstaaten zu gestatten, delegierte Rechtsakte innerhalb der in dieser Richtlinie angegebenen Umsetzungsfrist, soweit einschlägig, umzusetzen.
Such early approval of delegated acts is particularly important where deadlines need to be met, for example to allow Member States to transpose delegated acts within the transposition period laid down in this Directive, where relevant.
DGT v2019

Für Fahrzeuge der Klassen N und O gelten neben den Bestimmungen der Artikel 5, 8, 9 und 10 auch die Bestimmungen der Absätze 2 bis 6 dieses Artikels, soweit einschlägig.
In addition to the requirements contained in Articles 5, 8, 9, and 10 vehicles in categories N and O shall, where relevant, meet the requirements set out in paragraphs 2 to 6 of this Article.
TildeMODEL v2018

Soweit einschlägig und anwendbar, sollte auch auf andere Instrumente zurückgegriffen werden, etwa das Übereinkommen über die gegenseitige Amtshilfe in Steuersachen12 (OECD/Europarat).
Other instruments should also be resorted to where relevant and applicable, for example the OECD - Council of Europe Multilateral Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters12.
TildeMODEL v2018

Kapitel VI gilt, soweit einschlägig, auch für die Anerkennung und Vollstreckung vollstreckbarer öffentlicher Urkunden und vollstreckbarer Vereinbarungen zwischen den Parteien.
Provisions of Chapter VI shall apply as appropriate to the recognition and enforcement of authentic instruments and agreements between the parties that are enforceable.
TildeMODEL v2018

Die Produktionsabgaben wurden gemäß den Verordnungen Nr. 1260/2001 und Nr. 314/2002 — diese, soweit einschlägig, in der durch die Verordnung Nr. 1140/2003 geänderten Fassung — für das Wirtschaftsjahr 2001/02 durch die Verordnung Nr. 1837/2002, für das Wirtschaftsjahr 2002/03 durch die Verordnung Nr. 1762/2003 und für das Wirtschaftsjahr 2003/04 durch die Verordnung Nr. 1775/2004 festgesetzt.
The amounts of the production levies were fixed for the marketing years 2001/02, 2002/03 and 2003/04, respectively, by Regulations No 1837/2002, No 1762/2003 and No 1775/2004, pursuant to Regulations No 1260/2001 and No 314/2002, the latter, where appropriate, as amended by Regulation No 1140/2003.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Abwicklung des Bewerbungsprozesses werden von CODICO Ihre personenbezogenen Daten zum Zweck der Stellenbesetzung für die Vertragserfüllung beziehungsweise für die Durchführung vorvertraglicher Maßnahmen im Rahmen der Regelungen des österreichischen Datenschutzgesetzes und der Datenschutzgrundverordnung, soweit einschlägig, in den jeweils geltenden Fassungen, verarbeitet.
In the process of managing your application process, CODICO processes your personal data for the purpose of recruiting, as part of the performance of the employment contract and for the implementation of pre-contractual measures, in compliance with the provisions of the Austrian Data Protection Act, where applicable, as amended from time to time.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat bei Sachmängeln die gesetzlichen Mängelansprüche gemäß § 437 BGB und, soweit einschlägig, gemäß § 634 BGB jedoch mit der Maßgabe, dass Schadensersatz nur für den Fall gefordert werden kann, dass uns, d. h. einem gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt.
If there are quality defects the Buyer shall be entitled to statutory claims under warranty in accordance with Section 437 of the German Civil Code [BGB] and, as far as applicable, in accordance with Section 634 of the German Civil Code [BGB], subject however to the proviso that compensation for damages may only be demanded in the event that we, that is a legal representative or assistants are accused of intent or gross negligence
ParaCrawl v7.1

Wir gewähren Ihnen eine nichtausschließliche, zeitlich unbeschränkte, kostenlose Lizenz zur Nutzung, Vervielfältigung und Bearbeitung (soweit einschlägig) unserer vorbestehenden Werke (mit Ausnahme von Produkten) in der an Sie gelieferten Form, die wir Ihnen bei Abschluss unserer Erbringung von Services überlassen, zur Verwendung mit Entwicklungen (falls zutreffend).
We grant you a non exclusive, perpetual, fully paid up license to use, reproduce and modify (if applicable) our pre-existing work, excluding products, in the form delivered to you that we leave with you at the conclusion of our performance of services for use with any developments (if applicable).
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Versandkosten (soweit einschlägig), inklusive Mehrwertsteuer, wird in der Bestellzusammenfassung während des Check-out Vorgangs angezeigt und in der dem Kunden nach Annahme der Bestellung zugesandten Auftragsbestätigung nochmals angegeben.
The total amount of the Delivery Costs (where such are owed), inclusive of VAT, will be visible in the summary of the Order during the checkout procedure, and will be stated in the Purchase confirmation sent to the Customer following acceptance of the Order.
ParaCrawl v7.1

Er beruft sich auf Artikel 6 Absätze 1 und 2 der Konvention, der soweit einschlägig, bestimmt:
He relied on Article 6 §§ 1 and 2 of the Convention which, in so far as relevant, provides:
ParaCrawl v7.1