Translation of "Somit konnte" in English

Somit konnte ich nicht den gesamten Bericht befürworten.
So I could not support the overall report.
Europarl v8

Ich habe auch am Genfer Gipfel teilgenommen und konnte somit das Projekt verfolgen.
Indeed I was also at the Geneva Summit and was able to follow the project through.
Europarl v8

Somit konnte man von Düren aus ohne Halt nach Köln oder Aachen fahren.
Thus, it was possible to travel from Düren without changing at Cologne or Aachen.
Wikipedia v1.0

Somit konnte die volle Leistung des Dieselmotors genutzt werden.
During the production cycle of a model, EMD would make changes.
Wikipedia v1.0

Somit konnte sich der Servette FC zum fünften Mal die Meisterschaft sichern.
However, they were relegated at the end of the 2013 season.
Wikipedia v1.0

Somit konnte er seinen Titel nicht verteidigen.
He was unable to defend his title, placing second behind Javier Raya.
Wikipedia v1.0

Der Atlantik konnte somit zum ersten Mal direkt ins Aquitanische Becken vordringen.
This gave the Atlantic the chance to directly reach the Aquitaine Basin for the first time.
Wikipedia v1.0

Somit konnte das thrakesische Thema einige der ältesten byzantinischen Einheiten ins Feld führen.
This provides the Thracesian theme with the distinction of fielding some of the oldest known units of the Byzantine army.
Wikipedia v1.0

Somit konnte ein konservativer PNEC-Wert von 10 µg/l festgelegt werden.
A conservative PNEC value could hence be established at 10 µg/l.
ELRC_2682 v1

Somit konnte die Anlage der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden.
This made it possible to open the castle to the public.
Wikipedia v1.0

Somit konnte sich das Album in allen D-A-CH Ländern platzieren.
I Feel You", which were a big success all over Europe.
Wikipedia v1.0

Somit konnte der Antragsteller seine Verteidigungsrechte in vollem Umfang wahrnehmen.
This allowed the applicant to fully exercise its rights of defence.
DGT v2019

Aus der vorgelegten Umfrage konnte somit keine aussagekräftige Schlussfolgerung gezogen werden.
As a consequence no meaningful conclusions could be drawn from the survey provided.
DGT v2019

Somit konnte der Anstieg der Rohstoffkosten nicht über höhere Verkaufspreise aufgefangen werden.
Thus, the increase of raw material costs could not be translated in higher selling prices.
DGT v2019

Somit konnte der zeitliche Ablauf der MWB-Feststellung keinerlei Einfluss auf ihr Ergebnis haben.
Thus the timing of the MET determination could not have any impact on its content.
DGT v2019

Somit konnte nicht festgestellt werden, ob diese Kosten auf Marktwerten beruhten.
Therefore it could not be ascertained that these costs reflected market values.
DGT v2019

Somit konnte den Einwänden hinsichtlich der Eignung Brasiliens als Vergleichsland nicht stattgegeben werden.
Consequently, the claims concerning the suitability of Brazil as an analogue country could not be accepted.
DGT v2019

Eine Diskussion über die Kernpunkte konnte somit in Gang gesetzt werden.
The debate thus provided an opportunity for discussion on these fundamental issues.
TildeMODEL v2018

Somit konnte die notwendige Verbesserung der Situation am Arbeitsmarkt nicht realisiert werden.
The necessary improvement in the labour market situation could therefore not be achieved.
TildeMODEL v2018

Somit konnte niemand der wahren Identität eines Agenten nachgehen.
That way nobody could trace an agent's real identity.
OpenSubtitles v2018

Bei den drei horizontalen Programmen konnte somit eine politische Einigung erzielt werden.
We have thus been able to observe political agreements on three horizontal programmes.
EUbookshop v2

Somit konnte er 50 Schüler aufnehmen.
It could admit 50 students.
WikiMatrix v1

Storm konnte somit seinen Titel aus dem Vorjahr erfolgreich verteidigen.
Thus Linköping successfully defended their title from last year.
WikiMatrix v1

Diese Literaturstelle konnte somit zur vorliegenden Erfindung gleichfalls nichts beitragen.
This disclosure in the literature therefore would not contribute to the present invention.
EuroPat v2

Somit konnte die Kraft der Winde nahezu ungebremst wirken.
As a result, the winds could blow almost unhindered.
WikiMatrix v1

Die gesamte Spannweite der Gefügezustände konnte somit im Laufe dieser Untersuchung überstrichen werden.
This enabled a wide spectrum of structures to be covered in the course of the investigations.
EUbookshop v2