Translation of "Sollte gezeigt werden" in English
Die
Packungsbeilage
sollte
dem
Arzt
gezeigt
werden.
The
package
leaflet
should
be
shown
to
the
doctor.
TildeMODEL v2018
Die
Flagge
sollte
vollkommen
ausgebreitet
gezeigt
werden,
der
safranfarbene
Streifen
zuoberst.
The
flag
should
be
displayed
completely
spread
out
with
the
saffron
stripe
on
top.
Wikipedia v1.0
Das
sollte
im
Fernsehen
gezeigt
werden:
They
ought
to
put
it
on
TV.
OpenSubtitles v2018
Gleichwohl
sollte
gezeigt
werden,
zu
welchen
Innovationen
die
deutsche
Waggonindustrie
fähig
war.
The
opportunity
was
taken
to
modernise
the
technology
of
the
waggonway
as
well.
WikiMatrix v1
Empfindlichkeit
sollte
dem
Publikum
gezeigt
werden,
vor
allem
wenn
Kinder
betroffen
sind.
Sensitivity
should
be
shown
to
the
audience,
especially
when
children
are
involved.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
gezeigt
werden,
was
für
verschiedene
Themen
im
Klub
angeboten
werden.
The
aim
was
to
show
the
various
subjects
the
club
looks
at.
ParaCrawl v7.1
Wer
sollte
kämpfend
gezeigt
werden,
und
gegen
wen
und
was?
Who
was
pitted
against
whom
–
and
what?
ParaCrawl v7.1
Die
runde
Unterkante
des
T-Shirts
schmeichelt
der
Figur
und
sollte
unbedingt
gezeigt
werden.
The
round
bottom
edge
of
the
T-shirt
flatters
the
figure
and
should
definitely
be
shown.
ParaCrawl v7.1
Damit
sollte
gezeigt
werden,
wie
innovative
Produkte
vorteilhaft
von
der
Gemeinschaft
unterstützt
werden
können.
Seventy
finalists,
from
a
total
of
around
12,000
who
took
part
in
the
national
competitions,
displayed
their
projects
in
Helsinki
and
discussed
them
with
the
jury.
EUbookshop v2
Dieselbe
Aufgeschlossenheit
und
Liebe
sollte
auch
Menschen
gezeigt
werden,
die
den
traditionellen
Stammesreligionen
angehören.
The
same
openness
and
love
should
be
shown
to
people
belonging
to
the
traditional
religions.
ParaCrawl v7.1
In
einem
weiteren
Schritt
sollte
gezeigt
werden,
daß
die
TEV-Protease
auch
nach
Membranverankerung
aktiv
ist.
In
another
step,
it
was
intended
to
demonstrate
that
the
TEV
protease
is
active
even
after
membrane
anchoring.
EuroPat v2
Mit
der
Analyse
des
Unternehmens
sollte
gezeigt
werden,
dass
mit
Qutenza
bei
diabetischen
Patienten
mit
durch
Diabetes
verursachten
peripheren
neuropathischen
Schmerzen
genauso
gute
Ergebnisse
erzielt
werden
wie
bei
nicht-diabetischen
Patienten.
The
company's
analysis
was
intended
to
show
that
diabetic
patients
with
peripheral
neuropathic
pain
not
caused
by
diabetes
have
as
good
outcomes
with
Qutenza
as
non-diabetic
patients.
ELRC_2682 v1
Es
sollte
gezeigt
werden
können,
dass
sich
Europa
auch
für
den
Schutz
der
Grundrechte
der
Bürger
interessiert.
It
is
important
to
be
able
to
demonstrate
that
Europe
is
also
interested
in
protecting
citizens'
fundamental
rights.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
gezeigt
werden,
wie
der
Wohlstand
in
Europa
gefördert
werden
kann,
wenn
alle
Mitgliedstaaten
geeint
sind.
It
needed
to
be
shown
how
Europe
could
be
more
prosperous
if
all
the
Member
States
were
united;
TildeMODEL v2018
Inhaltlich
sollten
Aspekte
abgedeckt
werden,
die
für
ein
wettbewerbsorientiertes,
sicheres
und
nachhaltiges
Energiesystem
wichtig
sind,
und
es
sollte
gezeigt
werden,
wie
sie
zum
Erreichen
der
klima-
und
energiepolitischen
Ziele
auf
EU-Ebene
beitragen.
The
content
should
cover
important
aspects
for
a
competitive,
secure
and
sustainable
energy
system
and
demonstrate
their
contribution
to
the
delivery
of
EU-level
objectives
for
climate
and
energy.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
die
drei
großen
internationalen
Konferenzen
in
Doha,
Monterrey
und
Johannesburg
sollte
gezeigt
werden,
dass
Handel
und
Entwicklung
auf
der
EU-Agenda
mit
an
vorderster
Stelle
stehen
und
dass
die
Union
bereit
ist,
weitere
Überlegungen
darüber
anzustellen,
wie
sie
die
Entwicklungsländer
dabei
unterstützen
kann,
Nutzen
aus
den
internationalen
Handelsbeziehungen
zu
ziehen.
After
the
three
major
conferences
at
international
level
in
Doha,
Monterrey
and
Johannesburg,
the
aim
was
to
show
that
trade
and
development
figure
prominently
on
the
EU's
agenda
and
that
the
Union
is
prepared
to
consider
further
how
it
can
help
the
developing
countries
to
benefit
from
international
economic
relations.
TildeMODEL v2018
Bei
aerosolisierten
Agenzien,
die
verdunsten
oder
sublimieren
können,
sollte
gezeigt
werden,
dass
alle
Phasen
von
der
gewählten
Methode
erfasst
wurden.
For
aerosolised
agents
that
may
evaporate
or
sublimate,
it
should
be
shown
that
all
phases
were
collected
by
the
method
chosen.
DGT v2019
In
der
Studie
von
Lougheed
sollte
gezeigt
werden,
dass
die
Ridge
Hypothesis
(Gebirgskamm-Barrieren-Theorie)
viel
wahrscheinlicher
ist,
als
die
untersuchte
Hypothese.
The
Lougheed
study
aimed
to
show
that
the
ridge
hypothesis
has
more
credibility
than
the
river
hypothesis.
WikiMatrix v1
Bei
Schwingsitzen
sollte
den
Fahrern
gezeigt
werden,
wie
man
diese
Sitze
auf
ihr
persönliches
Gewicht
einstellt.
The
machine
supplier
should
provide
information
on
appropriate
seats
for
their
vehicles.
EUbookshop v2
Es
sollte
gezeigt
werden,
dass
die
Mathematik
kein
langweiliges
und
abstraktes
Schulfach
ist,
sondern
ein
wichtiges
Instrument
sein
kann,
um
zu
kommunizieren,
Kreativität
zu
entwickeln
und
Spaß
dabei
zu
haben.
The
aim
was
to
demonstrate
that
maths
is
not
a
boring
and
abstract
school
subject,
but
can
be
an
important
vehicle
for
communicating,
developing
creativity,
and
amusement.
EUbookshop v2
Es
sollte
gezeigt
werden,
ob
mit
dem
Test
nicht
nur
kompetierende
Liganden
nachgewiesen
werden
können,
sondern
auch
rekombinante
lösliche
Formen
von
Rezeptoren.
The
intention
was
to
show
whether
it
is
possible
with
the
assay
to
detect
not
only
competing
ligands
but
also
recombinant
soluble
forms
of
receptors.
EuroPat v2
Bei
Beispielen,
die
auf
(Einzel)Personen
ausgerichtet
sind
(z.
B.
Schulungen),
sollte
außerdem
gezeigt
werden,
inwieweit
diese
Teil
eines
weiter
gefassten
Risikomanagementansatzes
sind.
Examples
focused
on
the
individual,
such
as
training,
should
also
demonstrate
how
they
are
part
of
a
wider
risk-management
approach.
EUbookshop v2
Es
sollte
zunächst
einmal
gezeigt
werden,
daß
die
hier
verwendeten
Proteine
in
ihrer
Kombination
synergistische
Wirkungen
haben.
The
intention
initially
was
to
show
that
the
proteins
used
here
have
synergistic
effects
in
their
combination.
EuroPat v2
Es
sollte
gezeigt
werden,
ob
Dosierungen,
die
noch
relativ
niedrig
sind,
aber
oberhalb
des
Bereiches
zur
Konservierung
liegen,
schon
nutritiv
wirksam
sind.
It
was
to
be
shown
whether
dosages
which
are
still
relatively
low,
but
above
the
region
of
preservation,
are
already
nutritionally
active.
EuroPat v2
Mit
diesen
Figuren
3.1
bis
3.6,
die
das
System
und
alle
Abbildungsfehler
beschreiben,
sollte
insbesondere
gezeigt
werden,
das
diese
in
den
obigen
Ansprüchen
formulierte
Systemkonfiguration
auch
für
ebene
Bildflächen
geeignet
ist
und
das
bei
gleicher
Abbildungsleistung
unter
Berücksichtigung
aller
Abbildungsfehler.
Illustrations
3.1
to
3.6,
which
describe
the
system
and
all
projection
errors,
were
to
show
especially
that
the
system
configuration
devised
in
the
above
claims
is
also
suitable
for
flat
image
fields,
and
that
is
with
the
same
projection
performance
while
considering
all
projection
errors.
EuroPat v2
Mit
diesem
De
monstrationsvorhaben
sollte
daher
auch
gezeigt
werden,
daß
eine
Qualitätsheuerzeugung
auch
dann
möglich
ist,
wenn
als
Absorber
Dacheindeckungen
gewählt
werden,
die
das
äußere
Erscheinungsbild
des
Bauwerkes
nicht
beeinträchtigen.
Therefore
this
project
should
also
proof,
that
it
is
possible
to
get
hay
of
especial
quality
with
an
absorber
material
that
fits
the
scene.
EUbookshop v2