Translation of "Sollte geklärt werden" in English
Dort
sollte
geklärt
werden,
was
mit
der
Proklamation
gemeint
ist.
It
should
clarify
what
it
means
by
proclamation.
Europarl v8
Das
Fehlen
von
Beschränkungen
für
Milch
und
Milcherzeugnisse
sollte
geklärt
werden.
The
absence
of
restrictions
applicable
to
milk
and
dairy
products
should
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Das
Konzept
des
föderalen
Europas
sollte
im
Übrigen
geklärt
werden.
Furthermore,
the
concept
of
a
federal
Europe
had
to
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Das
Verhältnis
zur
Gruppe
Kommunikation
sollte
geklärt
werden.
The
relationship
with
the
Communication
Group
should
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
von
Vereinigungen
sollte
geklärt
und
anerkannt
werden.
The
role
of
groups
should
be
clarified
and
recognised.
DGT v2019
Dann
sollte
geklärt
werden,
welchen
Zweck
jede
dieser
vier
Steuern
verfolgt.
Next,
it
is
important
to
determine
the
objective
of
each
of
these
four
taxes.
DGT v2019
Es
sollte
geklärt
werden,
wie
vorsorgliche
Maßnahmen
einzusetzen
sind.
To
clarify
the
use
of
precautionary
measures
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
dieser
Punkt
sollte
jetzt
geklärt
werden.
I
think
this
point
should
be
clarified
now.
EUbookshop v2
Der
Bereich
hinter
der
Scheibe
Werfer
sollte
auch
geklärt
werden.
The
area
behind
the
dart
thrower
should
also
be
cleared.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sollte
geklärt
werden,
wo
sich
der
Autoinjektor
des
Kindes
befindet.
They
should
also
provide
the
location
of
the
child’s
auto-injector.
ParaCrawl v7.1
Wichtig:
die
Ursache
des
erhöhten
Atemwegswiderstandes
sollte
ärztlich
geklärt
werden!
Important:
the
reason
for
the
increased
airway
resistance
should
be
clarified
by
a
doctor!
ParaCrawl v7.1
Das
auch
im
Vertrag
(Kündigungsklausel)
sollte
geklärt
werden.
That
should
also
be
clarified
in
the
contract
(break
clause).
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
im
Vorfeld
geklärt
werden,
in
wie
weit
Transportkosten,
It
should
be
clarified
in
advance
how
far
transportation
costs,
ParaCrawl v7.1
Die
Restzahlung
sollte
geklärt
werden,
bevor
die
Passagiere
an
Bord.
The
rest
payment
should
be
settled
before
the
passengers
get
on
board.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
geklärt
werden,
zu
welchem
Zeitpunkt
Verschlüsse
am
häufigsten
auftreten.
It
is
important
to
know
at
what
time
a
visual
loss
can
occur.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
wichtiges
Thema
und
sollte
geklärt
werden,
bevor
die
Beitrittsverhandlungen
beginnen.
This
is
an
important
issue
and
should
be
resolved
before
accession
negotiations
commence.
Europarl v8
Bei
der
Einführung
der
Steuer
sollte
geklärt
werden,
wer
die
eigentliche
Last
der
Steuer
trägt.
The
amount
of
tax
to
be
paid
depends
on
the
distance
to
the
final
destination.
Wikipedia v1.0
Das
Zusammenspiel
zwischen
den
Vorschriften
über
tierische
Nebenprodukte
und
anderen
Gemeinschaftsvorschriften
sollte
geklärt
werden.
The
interaction
of
the
rules
on
ABP
with
other
Community
legislation
should
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
geklärt
werden,
welches
Probenahmeverfahren
für
die
Beprobung
von
Apfelsaft
anzuwenden
ist.
It
is
also
appropriate
to
clarify
which
method
of
sampling
has
to
be
applied
for
the
sampling
of
apple
juice.
DGT v2019
Die
in
der
Verordnung
enthaltene
Definition
(Artikel
2)
sollte
genauer
geklärt
werden.
The
definition
contained
in
Article
2
of
the
regulation
should
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Dies
geht
aus
dem
Wortlaut
von
Artikel
8
keineswegs
klar
hervor
und
sollte
deshalb
geklärt
werden.
This
is
far
from
clear
in
the
text
of
Article
8
and
clarification
should
be
provided.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollte
geklärt
werden,
nach
welchem
System
finanzielle
oder
gleichwertige
andere
Sicherheiten
zu
leisten
sind.
It
is
also
important
to
clarify
the
system
of
financial
guarantees
or
equivalent
insurance.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
sollte
eindeutig
geklärt
werden,
wer
für
die
Kontrollen
der
Internet-Governance
zuständig
ist.
In
particular,
more
clarification
is
needed
as
regards
who
is
to
be
responsible
for
oversight
of
internet
governance.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
allerdings
geklärt
werden,
ob
diese
Reaktionen
eine
Folge
der
stofflichen
Exposition
sind.
However,
it
should
be
ascertained
that
the
responses
are
the
result
of
chemical
exposure.
DGT v2019
Die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Exekutivagentur
und
den
nationalen
Agenturen
sollte
geklärt
und
intensiviert
werden.
Cooperation
between
the
Executive
Agency
and
the
National
Agencies
should
be
clarified
and
reinforced.
TildeMODEL v2018
In
Absatz
2
sollte
geklärt
werden,
wie
die
Informationen
an
die
Öffentlichkeit
gelangen.
Paragraph
2
should
clarify
how
the
information
is
to
be
made
available
to
the
public.
TildeMODEL v2018
Der
Status
von
Patenten
auf
Stammzellen
und
ihre
Verwertung
sollte
möglichst
rasch
geklärt
werden.
The
status
of
patents
on
stemcells
and
their
use
should
be
clarified
as
soon
as
possible.
EUbookshop v2
Insbesondere
sollte
geklärt
werden,
ob
innerhalb
der
Europäischen
Union
vergleichbare
Screeningstrategien
etabliert
sind.
Especially
the
strategies
in
the
countries
of
the
european
community
should
be
compared.
ParaCrawl v7.1