Translation of "Sollte geklärt werden" in English

Dort sollte geklärt werden, was mit der Proklamation gemeint ist.
It should clarify what it means by proclamation.
Europarl v8

Das Fehlen von Beschränkungen für Milch und Milcherzeugnisse sollte geklärt werden.
The absence of restrictions applicable to milk and dairy products should be clarified.
TildeMODEL v2018

Das Konzept des föderalen Europas sollte im Übrigen geklärt werden.
Furthermore, the concept of a federal Europe had to be clarified.
TildeMODEL v2018

Das Verhältnis zur Gruppe Kommunikation sollte geklärt werden.
The relationship with the Communication Group should be clarified.
TildeMODEL v2018

Die Rolle von Vereinigungen sollte geklärt und anerkannt werden.
The role of groups should be clarified and recognised.
DGT v2019

Dann sollte geklärt werden, welchen Zweck jede dieser vier Steuern verfolgt.
Next, it is important to determine the objective of each of these four taxes.
DGT v2019

Es sollte geklärt werden, wie vorsorgliche Maßnahmen einzusetzen sind.
To clarify the use of precautionary measures
TildeMODEL v2018

Ich glaube, dieser Punkt sollte jetzt geklärt werden.
I think this point should be clarified now.
EUbookshop v2

Der Bereich hinter der Scheibe Werfer sollte auch geklärt werden.
The area behind the dart thrower should also be cleared.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sollte geklärt werden, wo sich der Autoinjektor des Kindes befindet.
They should also provide the location of the child’s auto-injector.
ParaCrawl v7.1

Wichtig: die Ursache des erhöhten Atemwegswiderstandes sollte ärztlich geklärt werden!
Important: the reason for the increased airway resistance should be clarified by a doctor!
ParaCrawl v7.1

Das auch im Vertrag (Kündigungsklausel) sollte geklärt werden.
That should also be clarified in the contract (break clause).
ParaCrawl v7.1

Es sollte im Vorfeld geklärt werden, in wie weit Transportkosten,
It should be clarified in advance how far transportation costs,
ParaCrawl v7.1

Die Restzahlung sollte geklärt werden, bevor die Passagiere an Bord.
The rest payment should be settled before the passengers get on board.
ParaCrawl v7.1

Es sollte geklärt werden, zu welchem Zeitpunkt Verschlüsse am häufigsten auftreten.
It is important to know at what time a visual loss can occur.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein wichtiges Thema und sollte geklärt werden, bevor die Beitrittsverhandlungen beginnen.
This is an important issue and should be resolved before accession negotiations commence.
Europarl v8

Bei der Einführung der Steuer sollte geklärt werden, wer die eigentliche Last der Steuer trägt.
The amount of tax to be paid depends on the distance to the final destination.
Wikipedia v1.0

Das Zusammenspiel zwischen den Vorschriften über tierische Nebenprodukte und anderen Gemeinschaftsvorschriften sollte geklärt werden.
The interaction of the rules on ABP with other Community legislation should be clarified.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte geklärt werden, welches Probenahmeverfahren für die Beprobung von Apfelsaft anzuwenden ist.
It is also appropriate to clarify which method of sampling has to be applied for the sampling of apple juice.
DGT v2019

Die in der Verordnung enthaltene Definition (Artikel 2) sollte genauer geklärt werden.
The definition contained in Article 2 of the regulation should be clarified.
TildeMODEL v2018

Dies geht aus dem Wortlaut von Artikel 8 keineswegs klar hervor und sollte deshalb geklärt werden.
This is far from clear in the text of Article 8 and clarification should be provided.
TildeMODEL v2018

Ferner sollte geklärt werden, nach welchem System finanzielle oder gleichwertige andere Sicherheiten zu leisten sind.
It is also important to clarify the system of financial guarantees or equivalent insurance.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sollte eindeutig geklärt werden, wer für die Kontrollen der Internet-Governance zuständig ist.
In particular, more clarification is needed as regards who is to be responsible for oversight of internet governance.
TildeMODEL v2018

Es sollte allerdings geklärt werden, ob diese Reaktionen eine Folge der stofflichen Exposition sind.
However, it should be ascertained that the responses are the result of chemical exposure.
DGT v2019

Die Zusammenarbeit zwischen der Exekutivagentur und den nationalen Agenturen sollte geklärt und intensiviert werden.
Cooperation between the Executive Agency and the National Agencies should be clarified and reinforced.
TildeMODEL v2018

In Absatz 2 sollte geklärt werden, wie die Informationen an die Öffentlichkeit gelan­gen.
Paragraph 2 should clarify how the information is to be made available to the public.
TildeMODEL v2018

Der Status von Patenten auf Stammzellen und ihre Verwertung sollte möglichst rasch geklärt werden.
The status of patents on stemcells and their use should be clarified as soon as possible.
EUbookshop v2

Insbesondere sollte geklärt werden, ob innerhalb der Europäischen Union vergleichbare Screeningstrategien etabliert sind.
Especially the strategies in the countries of the european community should be compared.
ParaCrawl v7.1