Translation of "Sollen künftig" in English
Gleichzeitig
sollen
diese
Mindestbeträge
künftig
an
die
Inflationsentwicklung
angepasst
werden.
For
the
future
they
establish
an
indexation
of
these
minimum
levels
in
line
with
inflation.
TildeMODEL v2018
In
der
Kooperations-
und
Entwicklungspolitik
sollen
künftig
mehr
Auflagen
und
Bedingungen
vorgeben
werden.
Greater
use
of
conditionality
will
be
made
in
our
cooperation
and
development
policies.
TildeMODEL v2018
Dieselmotoren
sollen
künftig
mit
Partikelfiltern
ausgerüstet
werden.
Future
diesel
engines
will
be
equipped
with
particulate
filters.
TildeMODEL v2018
Künftig
sollen
auch
alle
energieverbrauchsrelevanten
Produkte
von
der
Ökodesign-Richtlinie
erfasst
werden.
It
is
proposed
to
extend
the
directive
to
all
energy-related
products
TildeMODEL v2018
Doch
sollen
alle
Direktzahlungen
künftig
an
die
Erfüllung
neuer
Kriterien
geknüpft
werden.
In
future,
however,
new
criteria
are
to
be
applied
to
all
direct
payments.
TildeMODEL v2018
Durch
eine
proaktivere
Ausrichtung
der
EIAH
sollen
künftig
noch
mehr
Sektoren
erfasst
werden.
Through
a
more
pro-active
stance
of
the
EIAH,
additional
sectors
are
expected
to
be
covered
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Künftig
sollen
in
der
Mehrwertsteuererklärung
nur
noch
fünf
Felder
obligatorisch
sein.
The
declaration
will
have
only
5
compulsory
boxes
for
taxpayers
to
fill
in.
TildeMODEL v2018
Künftig
sollen
sich
die
Maßnahmen
zur
Zoonose-Bekämpfung
auf
Risikoanalysen
stützen.
In
the
future
the
measures
intended
to
combat
zoonoses
should
be
based
on
risk
assessments.
TildeMODEL v2018
Die
Betreiber
solcher
Schiffe
sollen
künftig
der
normalen
Einkommensteuer
unterliegen.
Operators
of
such
vessels
should
in
future
be
subject
to
the
standard
income
tax.
TildeMODEL v2018
Künftig
sollen
bei
der
Leistungsbeurteilung
auch
Fachkräfte
des
betreffenden
Sektors
stärker
eingebunden
werden.
In
future
employers
will
be
more
closely
involved
in
assessment.
EUbookshop v2
Künftig
sollen
auch
die
wesentlichen
Politikbereiche
Mobilität,
Beschäftigungsfähigkeit
und
Fremdsprachenerwerb
erfasst
werden.
By
2020,
an
average
of
at
least
15
%
of
adults
should
participate
in
lifelong
learning.
EUbookshop v2
Künftig
sollen
derartige
Maßnahmen
ebenfalls
in
die
Untersuchung
einbezogen
werden.
Nevertheless,
coherence
of
data
is
expected
in
some
places
and
analysis
of
any
observed
differences
is
part
of
the
ongoing
validation
process
for
each
data
collection.
EUbookshop v2
Künftig
sollen
die
beruflichen
Verdienste
des
Beamten
stärker
seinen
Aufstieg
bestimmen.
Most
of
the
Commission
staff
is
madeup
of
civil
servants.
EUbookshop v2
Außerdem
sollen
Klubs
künftig
in
die
Kalenderplanung
eingebunden
werden.
There
are
also
plans
to
integrate
dance
into
the
program
in
the
near
future.
WikiMatrix v1
Lohnkostenzuschüsse
für
die
Eingliederung
von
schwer
vermittelbaren
Jugendlichen
sollen
künftig
gezielter
eingesetzt
werden.
In
future
the
targeting
of
labour-cost
subsidies
for
the
integration
of
youngsters
who
are
difficult
to
place
will
be
improved.
EUbookshop v2
Grenzüberschreitende
Verschmelzungen
von
Kapitalgesellschaften
aus
verschiedenen
Mit
gliedstaaten
sollen
künftig
einfacher
werden.
Marian
HARKIN
(ALDE,
IE)
gave
a
warm
welcome
to
the
McCartney
family
saying
they
should
have
the
strongest
possible
support
in
their
quest
for
justice.
EUbookshop v2
Sie
sollen
künftig
nach
dem
Muster
der
westlichen
Industrienationen
erfaßt
und
gegliedert
werden.
They
will
be
prepared
according
to
a
method
comparable
to
that
used
in
the
industrialized
West.
EUbookshop v2
Nur
diese
Bereiche
sollen
künftig
diskutiert
werden,
in
denen
Handlungsbedarf
besteht.
In
future,
only
those
areas
demanding
action
will
be
discussed.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
sollen
wir
künftig
mit
solchen
Themen
umgehen?
And
how
are
you
going
to
handle
this
issue
in
the
future?
ParaCrawl v7.1
Riskante
Staus
und
bauliche
Sicherheitslücken
sollen
sich
damit
künftig
vermeiden
lassen.
Hazardous
congestion
and
structural
safety
gaps
should
thus
be
able
to
be
avoided
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Künftig
sollen
auch
in
der
Volksrepublik
China
Schmetterlinge
nach
europäischem
Vorbild
erfasst
werden.
In
future,
butterflies
in
the
People's
Republic
of
China
are
likely
to
be
monitored
using
European
monitoring
methods.
ParaCrawl v7.1
Künftig
sollen
Robotersysteme
solche
Dekontaminationsarbeiten
ausführen,
damit
Menschen
der
Gefahrenzone
fernbleiben
können.
In
future,
robot
systems
are
to
execute
such
decontamination
work,
while
humans
can
stay
away
from
the
danger
zone.
ParaCrawl v7.1
Künftig
sollen
die
Erfahrungen
der
Menschen
stets
im
Zentrum
der
Überlegung
stehen.
In
the
future,
people's
experiences
should
always
be
the
focal
point
of
considerations.
ParaCrawl v7.1
Menschen
sollen
künftig
100
Jahre
alt
oder
sogar
älter
werden.
It's
said
that
in
the
future
people
will
live
to
be
100
or
older.
ParaCrawl v7.1
Kleinere
Akteure,
dezentrale
Lösungen
und
Innovationen
sollen
künftig
gezielt
gefördert
werden.
Smaller
stakeholders,
decentralised
solutions
and
innovations
will
be
specifically
promoted
in
future.
ParaCrawl v7.1