Translation of "Sollen künftig" in English

Gleichzeitig sollen diese Mindestbeträge künftig an die Inflationsentwicklung angepasst werden.
For the future they establish an indexation of these minimum levels in line with inflation.
TildeMODEL v2018

In der Kooperations- und Entwicklungspolitik sollen künftig mehr Auflagen und Bedingungen vorgeben werden.
Greater use of conditionality will be made in our cooperation and development policies.
TildeMODEL v2018

Dieselmotoren sollen künftig mit Partikelfiltern ausgerüstet werden.
Future diesel engines will be equipped with particulate filters.
TildeMODEL v2018

Künftig sollen auch alle energieverbrauchsrelevanten Produkte von der Ökodesign-Richtlinie erfasst werden.
It is proposed to extend the directive to all energy-related products
TildeMODEL v2018

Doch sollen alle Direktzahlungen künftig an die Erfüllung neuer Kriterien geknüpft werden.
In future, however, new criteria are to be applied to all direct payments.
TildeMODEL v2018

Durch eine proaktivere Ausrichtung der EIAH sollen künftig noch mehr Sektoren erfasst werden.
Through a more pro-active stance of the EIAH, additional sectors are expected to be covered in the future.
TildeMODEL v2018

Künftig sollen in der Mehrwertsteuererklärung nur noch fünf Felder obligatorisch sein.
The declaration will have only 5 compulsory boxes for taxpayers to fill in.
TildeMODEL v2018

Künftig sollen sich die Maßnahmen zur Zoonose-Bekämpfung auf Risikoanalysen stützen.
In the future the measures intended to combat zoonoses should be based on risk assessments.
TildeMODEL v2018

Die Betreiber solcher Schiffe sollen künftig der normalen Einkommensteuer unterliegen.
Operators of such vessels should in future be subject to the standard income tax.
TildeMODEL v2018

Künftig sollen bei der Leistungsbeurteilung auch Fachkräfte des betreffenden Sektors stärker eingebunden werden.
In future employers will be more closely involved in assessment.
EUbookshop v2

Künftig sollen auch die wesentlichen Politikbereiche Mobilität, Beschäftigungsfähigkeit und Fremdsprachenerwerb erfasst werden.
By 2020, an average of at least 15 % of adults should participate in lifelong learning.
EUbookshop v2

Künftig sollen derartige Maßnahmen ebenfalls in die Untersuchung einbezogen werden.
Nevertheless, coherence of data is expected in some places and analysis of any observed differences is part of the ongoing validation process for each data collection.
EUbookshop v2

Künftig sollen die beruflichen Verdienste des Beamten stärker seinen Aufstieg bestimmen.
Most of the Commission staff is madeup of civil servants.
EUbookshop v2

Außerdem sollen Klubs künftig in die Kalenderplanung eingebunden werden.
There are also plans to integrate dance into the program in the near future.
WikiMatrix v1

Lohnkostenzuschüsse für die Eingliederung von schwer vermittelbaren Ju­gendlichen sollen künftig gezielter eingesetzt werden.
In future the targeting of labour-cost subsidies for the integration of youngsters who are difficult to place will be improved.
EUbookshop v2

Grenzüberschreitende Verschmelzungen von Kapitalgesellschaften aus verschiedenen Mit gliedstaaten sollen künftig einfacher werden.
Marian HARKIN (ALDE, IE) gave a warm welcome to the McCartney family saying they should have the strongest possible support in their quest for justice.
EUbookshop v2

Sie sollen künftig nach dem Muster der westlichen Industrienationen erfaßt und gegliedert werden.
They will be prepared according to a method comparable to that used in the industrialized West.
EUbookshop v2

Nur diese Bereiche sollen künftig diskutiert werden, in denen Handlungsbedarf besteht.
In future, only those areas demanding action will be discussed.
ParaCrawl v7.1

Und wie sollen wir künftig mit solchen Themen umgehen?
And how are you going to handle this issue in the future?
ParaCrawl v7.1

Riskante Staus und bauliche Sicherheitslücken sollen sich damit künftig vermeiden lassen.
Hazardous congestion and structural safety gaps should thus be able to be avoided in the future.
ParaCrawl v7.1

Künftig sollen auch in der Volksrepublik China Schmetterlinge nach europäischem Vorbild erfasst werden.
In future, butterflies in the People's Republic of China are likely to be monitored using European monitoring methods.
ParaCrawl v7.1

Künftig sollen Robotersysteme solche Dekontaminationsarbeiten ausführen, damit Menschen der Gefahrenzone fernbleiben können.
In future, robot systems are to execute such decontamination work, while humans can stay away from the danger zone.
ParaCrawl v7.1

Künftig sollen die Erfahrungen der Menschen stets im Zentrum der Überlegung stehen.
In the future, people's experiences should always be the focal point of considerations.
ParaCrawl v7.1

Menschen sollen künftig 100 Jahre alt oder sogar älter werden.
It's said that in the future people will live to be 100 or older.
ParaCrawl v7.1

Kleinere Akteure, dezentrale Lösungen und Innovationen sollen künftig gezielt gefördert werden.
Smaller stakeholders, decentralised solutions and innovations will be specifically promoted in future.
ParaCrawl v7.1