Translation of "Künftig werden" in English

Ich hoffe, daß diese sozialen Aspekte künftig mehr betont werden.
I hope that in future these social aspects will be stressed more.
Europarl v8

Künftig werden in allen Programmierungsentscheidungen klare Richtlinien zu wiederkehrenden Förderungsproblemen enthalten sein.
In the future, clear guidelines on recurrent eligibility problems will be included in all programming decisions.
Europarl v8

Künftig werden Sie mit einem Parlament zusammenarbeiten müssen.
From now on, you are going to have to work with Parliament.
Europarl v8

Die Bereiche Asyl, Einwanderung und Grenzkontrollen werden künftig zu den Gemeinschaftsmaßnahmen zählen.
These areas of asylum, immigration and border controls are now going to be common policies.
Europarl v8

Die Fans werden künftig jedenfalls besser vor Diskriminierung geschützt sein.
They will definitely enjoy protection against discrimination in the future.
Europarl v8

Ich glaube, sie werden künftig wenigstens etwas Unterstützung für die Branche bieten.
I think they will at least help give the industry some support in the future.
Europarl v8

Außerdem werden künftig Schiffsdatenschreiber zur Pflicht gemacht.
In addition, in future, black box voyage data recorders will become compulsory.
Europarl v8

In diesem Sinn muss das Partnerschaftsprinzip künftig eindeutig gestärkt werden.
Consequently, in future, the partnership principle must be significantly strengthened.
Europarl v8

Unter diesem wichtigen Gesichtspunkt müssen alle Entscheidungen künftig getroffen werden.
In future, all decisions must take account of this important factor.
Europarl v8

Künftig werden wir noch stärker von Energiequellen außerhalb der Union abhängig sein.
In the future, we will be increasingly dependent on energy sources outside the Union.
Europarl v8

Das Prinzip der Partnerschaft muß künftig global verstärkt werden.
In the future, the principle of partnership must be strengthened on a global scale.
Europarl v8

Weitere Vorfälle dieser Art werden künftig nicht ausbleiben.
We can expect to see further incidents of this type in future.
Europarl v8

Ich fürchte, künftig werden sich Rechtsstreitigkeiten nicht vermeiden lassen.
I fear that in the future legal disputes will be unavoidable.
Europarl v8

Künftig werden verbesserte Verkehrssysteme die Mobilität dieser Bürger erhöhen.
In future, improved transport systems will increase the mobility of these people.
Europarl v8

Künftig werden es 25 oder sogar noch mehr sein.
In the future, there may be 25 or even more.
Europarl v8

Bei Einspeise- und Durchleitungsentgelten darf dieser künftig nicht benachteiligt werden.
This should not be jeopardised because of feed-in or transmission charges.
Europarl v8

Hoffen wir, dass die Mitglieder dieses Hauses auch künftig Erklärungen unterschreiben werden.
Let us hope that the Members of this House will sign declarations in future.
Europarl v8

Bei 20% aller UEFA-Wettbewerbe werden künftig Dopingtests durchgeführt.
In future, doping tests are going to be carried out at 20% of all UEFA competitions.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dieses Problem künftig gelöst werden kann.
I hope that this can be sorted out in the future.
Europarl v8

Künftig werden wir auch deutlicher sehen, wie dies im Einzelnen funktioniert.
In the future, we shall also have a clearer and more detailed view of how things are to work.
Europarl v8

Künftig werden umfassendere Umweltinformationsdienste im Internet zur Verfügung stehen.
In the future, a wider range of Internet services relating to the environment will be available.
Europarl v8

Deshalb wollen wir vier wesentliche Lehren ziehen, die künftig berücksichtigt werden sollten.
That is why we want to learn four major lessons which should be borne in mind for the future.
Europarl v8

Aufwandsentschädigungen für Plasmaspender dürfen in der EU allerdings künftig nicht ausgeschlossen werden.
The payment of expenses to plasma donors in the EU cannot, however, be excluded for the future.
Europarl v8

Diese Dienstleistungen und die Art ihrer Erbringung sollten künftig genauer definiert werden.
In the future, these services and the way in which they are provided should be more precisely defined.
Europarl v8

Auch künftig werden wir die schnelle Entwicklung von Biokraftstoffen der zweiten Generation fördern.
We will also continue to promote the rapid development of second-generation biofuels.
Europarl v8

Künftig werden die Bürger ein Initiativrecht haben.
Citizens will now have the right of initiative.
Europarl v8

Unsere Beziehungen mit den AKP-Staaten werden künftig also nicht von der Suva-Vereinbarung geregelt.
So it is not the Suva Agreement that will govern our future relationship with the ACP states.
Europarl v8

Es ist erörtert worden, ob halogenhaltige Flammhemmer künftig verboten werden sollen.
There has been discussion on whether halogenated flame retardants should be banned in future.
Europarl v8