Translation of "Soll nicht" in English

Das soll natürlich nicht heißen, daß man sich damit abfinden muß.
That of course does not mean that we must resign ourselves to it.
Europarl v8

Das soll jedoch nicht heißen, daß wir keinen wichtigen Beitrag leisten können.
That does not mean that we cannot make an important contribution.
Europarl v8

Das unternehmerische Prinzip soll möglichst nicht außer Kraft gesetzt werden.
The entrepreneurial principle should continue to apply wherever possible.
Europarl v8

Das soll nicht heißen, wir selbst trügen keine Verantwortung.
This does not mean that we ourselves have no responsibility.
Europarl v8

Es soll nicht dauernd darüber klagen, daß es nicht gefragt wird.
It should not continuously complain about how it was not consulted.
Europarl v8

Die soll es tatsächlich nicht mehr geben.
In fact they should no longer be there.
Europarl v8

Das darf nicht sein, und das soll auch so nicht sein.
This cannot and should not be allowed.
Europarl v8

Man soll das auch nicht überziehen.
There should not be too much rigidity either.
Europarl v8

Warum soll Futter nicht ausschließlich aus pflanzlichen Bestandteilen bestehen?
It ought only to be permissible for animal feed to contain components of vegetable origin; why is this not so?
Europarl v8

Diese Richtlinie soll ja nicht einfach nur den Arbeitnehmern helfen.
In my view, this directive is not merely a directive which will help workers.
Europarl v8

Dies soll nicht im Gegensatz zu Amerika geschehen, sondern als Ergänzung.
This must not take place in opposition to America, but additionally.
Europarl v8

Der territoriale Zusammenhalt soll sich nicht ausschließlich auf Regionen mit dauerhaften Nachteilen konzentrieren.
Territorial cohesion is not meant to focus exclusively on regions suffering permanent handicaps.
Europarl v8

Ganz und gar nicht soll das Umlagesystem durch kapitalgedeckte Systeme ersetzt werden.
The pay-as-you-go system must not, under any circumstances, be replaced by capital-funded systems.
Europarl v8

Europa soll nicht zu den Verlierern gehören.
Europe shall not be among the losers.
Europarl v8

Hier soll man nicht päpstlicher sein als der Papst.
There is no point in trying to be more Catholic than the Pope here.
Europarl v8

Kunst kann und soll nicht zur Information werden.
Art cannot and should not become information.
Europarl v8

Warum soll Europa aber nicht auch in den Genuß dieser Dieselqualität kommen?
Why should Europe not benefit from this quality of diesel?
Europarl v8

Die Versammlung darf und soll nicht weiterhin in zwei Fronten denken.
The Assembly must not and should not be allowed to continue to think in two halves.
Europarl v8

An der Kommission soll es jedenfalls nicht scheitern.
In any case, it should not founder in the Commission.
Europarl v8

Das soll nicht heißen, daß andere nicht teilnehmen können.
That is not to say that other people cannot participate.
Europarl v8

Agrarpolitik soll eine soziale Dimension haben, soll aber nicht reine Sozialpolitik sein.
Agricultural policy should have a social dimension but should not be purely social policy.
Europarl v8

Diese Richtlinie soll nicht der absoluten Harmonisierung dienen.
The directive is not aimed at complete harmonisation.
Europarl v8

Da soll nicht über das Sorgerecht für Kinder verhandelt werden.
It is not a custody hearing on children.
Europarl v8

Europa kann und soll nicht alles und in jedem Detail regeln.
Europe cannot and should not regulate everything and in every detail.
Europarl v8

Das soll nicht heißen, dass wir uns Reformen verschließen.
This does not mean that we are closed to the idea of reform.
Europarl v8

Man soll nicht annehmen, daß schöpferische Tätigkeit demokratisiert werden könnte.
It should not be assumed that creative work can be democratized.
Europarl v8

Diese soll auch, aber nicht nur Wirtschaftspolitik sein.
Economic, but not solely economic.
Europarl v8

Das soll beileibe nicht heißen, daß die Probleme gelöst sind.
Of course, that by no means suggests that all our problems are over.
Europarl v8