Translation of "Soll man" in English
Man
soll
gar
nichts
ausschließen,
an
welcher
Stelle
man
was
machen
muss.
We
should
not
rule
anything
out
at
all
in
respect
of
where
something
is
to
be
done.
Europarl v8
Warum
soll
man
das
irgendwelchen
Betreibern
auferlegen?
Why
should
it
be
imposed
on
any
of
the
operators?
Europarl v8
Wie
anders
soll
man
den
Beschluß
von
Renault
bezeichnen,
Vilvoorde
zu
schließen?
What
else
can
we
call
Renault's
decision
to
close
its
plant
at
Vilvoorde?
Europarl v8
An
seinem
Gegner
soll
man
Maß
nehmen.
You
should
always
measure
yourself
against
your
opponent.
Europarl v8
Was
soll
man
unter
Amtsausübung
verstehen?
What
does
the
performance
of
duties
mean?
Europarl v8
Andererseits
soll
man
die
Dinge
nun
auch
nicht
übertreiben.
On
the
other
hand,
we
should
not
exaggerate
either.
Europarl v8
Man
soll
auch
dieser
Chancen
und
Möglichkeiten
geben.
It
should
be
given
the
benefit
of
the
doubt
as
well
as
opportunities
to
prove
itself.
Europarl v8
Man
soll
das
auch
nicht
überziehen.
There
should
not
be
too
much
rigidity
either.
Europarl v8
Aber
man
soll
trotzdem
ein
bißchen
aufpassen.
But,
despite
that,
we
should
be
a
little
wary.
Europarl v8
An
wen
soll
man
sich
nun
eigentlich
halten?
Who
can
they
turn
to?
Europarl v8
Soll
man
vielleicht
auch
zwischen
literarischen
Werken
und
wissenschaftlich-akademischen
Werken
unterscheiden?
Should
we
perhaps
distinguish
between
literary
works
and
scientific
or
academic
works?
Europarl v8
Hier
soll
man
nicht
päpstlicher
sein
als
der
Papst.
There
is
no
point
in
trying
to
be
more
Catholic
than
the
Pope
here.
Europarl v8
Wie
soll
man
unter
diesen
Bedingungen
von
Entwicklung
sprechen?
How
can
we
talk
about
the
environment
in
these
conditions?
Europarl v8
Deswegen
soll
man
das
mit
der
Privatisierung
nicht
zu
ideologisch
sehen.
In
this
respect
privatization
should
not
be
regarded
in
too
ideological
a
way.
Europarl v8
Wie
soll
man
die
irrationale
bzw.
emotionale
Seite
des
Problems
berücksichtigen?
How
do
we
make
allowances
for
the
irrational
or
the
emotional?
Europarl v8
Wo
soll
man
diese
zusätzlichen
Gelder
hernehmen?
Where
are
we
going
to
find
this
extra
money?
Europarl v8
Man
soll
sich
ein
Jahr
lang
nur
damit
beschäftigen.
We
should
take
a
year
just
to
do
this.
Europarl v8
Welcher
Feststellung
soll
man
also
Glauben
schenken?
So
which
statement
do
you
believe?
Europarl v8
Aber
soll
man
sich
wirklich
das
für
Frankreich
und
für
Europa
wünschen?
Is
that
really
a
desirable
development
for
France
and
for
Europe?
Europarl v8
Wie
soll
man
die
folgenden
Fragen
beantworten?
How
do
we
answer
the
following
questions?
Europarl v8
Man
soll
nicht
annehmen,
daß
schöpferische
Tätigkeit
demokratisiert
werden
könnte.
It
should
not
be
assumed
that
creative
work
can
be
democratized.
Europarl v8
Wie
soll
man
im
Rahmen
einer
ausschließlich
kontinentalen
Vision
eine
gemeinschaftliche
Raumordnung
erarbeiten?
How
can
we
think
of
regional
planning
in
purely
continental
terms?
Europarl v8
Woher
soll
man
denn
wissen,
wann
man
abstimmen
soll?
How
does
one
know
when
the
votes
are
on?
Europarl v8
Aber
wie
soll
man
die
Arbeitslosigkeit
angehen?
But
how
should
it
be
tackled?
Europarl v8
Dennoch
soll
man
den
Tag
nicht
vor
dem
Abend
loben.
But
it
is
still
a
matter
of
first
seeing
then
believing.
Europarl v8
Wenn
man
Tiere
unbedingt
fangen
muß,
dann
soll
man
sie
vernünftig
schießen.
If
people
insist
on
catching
animals,
then
they
should
be
sensible
and
shoot
them.
Europarl v8
Das
soll
man
auch
einmal
dem
Rat
sagen.
The
Council
should
be
told.
Europarl v8
Wie
soll
man
in
der
Zwischenzeit
vorgehen?
Meanwhile,
what
should
we
do?
Europarl v8
Was
soll
man
nun
davon
halten?
What
are
we
to
think?
Europarl v8