Translation of "Soll lauten" in English
Der
neue
Titel
soll
lauten:
"Soziales
Unternehmertum
und
soziale
Unternehmen".
The
new
title
would
be,
"Social
entrepreneurship
and
social
enterprise";
TildeMODEL v2018
Entschließungsantrag
Ziffer
53,
zweiter
Absatz
Dieser
Absatz
soll
wie
folgt
lauten:
Paragraph
53,
second
subparagraph
This
subparagraph
to
read
as
follows
:
EUbookshop v2
Entschließungsantrag
Ziffer
49,
vierter
Absatz
Dieser
Absatz
soll
wie
folgt
lauten:
Paragraph
49,
fourth
indent
This
indent
to
read
as
follows:
EUbookshop v2
Artikel
14,
Absatz
4
soll
wie
folgt
lauten:
Rule
14(4)
This
paragraph
to
read
as
follows:
EUbookshop v2
Geschäftsordnung
Artikel
14,
Absatz
3
soll
wie
folgt
lauten:
Rule
14(3)
Read
as
follows:
EUbookshop v2
Der
Titel
dieser
Ausstellung
soll
lauten:
The
title
of
the
show
will
be...
OpenSubtitles v2018
Der
Name
des
Hotels
soll
lauten
"Bahia-Fenicia"
The
hotel's
name
should
read
"Bahia
Fenicia"
ParaCrawl v7.1
Das
Paßwort
für
das
Monument
soll
"Olmichel"
lauten.
The
password
for
the
monument
is
to
be
"Olmichel".
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Tagesordnungspunkt
dieser
außerordentlichen
Hauptversammlung
soll
lauten:
The
only
item
on
the
agenda
for
this
Extraordinary
General
Meeting
will
be:
ParaCrawl v7.1
Anschliessend
fragt
einen
KeePass,
wie
das
Passwort
für
die
Datenbank
lauten
soll.
Next,
KeePass
asks
you
what
the
password
for
the
database
should
be.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
entschieden,
dass
ausgerechnet
so
unser
Name
lauten
soll.
We
resolved
that
this
was
the
best
way
to
pronounce
it.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
festgelegt
werden
wie
die
Domäne
für
ixi-UMS
Nachrichten
lauten
soll.
You
must
specify
how
the
domain
for
ixi-UMS
messages
should
be.
ParaCrawl v7.1
Der
Text
soll
also
lauten:
"
...
in
große
Wasserkraftwerksprojekte
zu
investieren"
.
The
text
now
reads
'...
from
investing
in
large
hydroelectric
power
projects'
.
Europarl v8
Sie
selbst
haben
zum
Ausdruck
gebracht,
wie
der
Inhalt
der
beantragten
Botschaft
lauten
soll.
You
yourself
have
expressed
what
should
be
the
content
of
the
suggested
message.
Europarl v8
Die
Hierarchie
in
einem
solchen
genossenschaftlichen
Betrieb
soll
flach
sein,
und
das
Firmenmotto
soll
lauten:
The
hierarchy
in
such
a
cooperative
business
shall
be
flat,
and
the
company
motto
shall
be:
ParaCrawl v7.1
Er
soll
folgendermaßen
lauten:
"vertritt
die
Auffassung,
dass
eine
bessere
Zusammenarbeit
zwischen
den
Bildungssystemen
der
Mitgliedstaaten
-
zur
Überwindung
von
Unterschieden
sowie
zur
Sicherstellung
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
Bescheinigungen
und
Diplomen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
-
betont
werden
sollte,
um
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
zu
intensivieren
und
die
Mobilität
zu
fördern".
So
it
will
read:
'Takes
the
view
that
better
cooperation
among
Member
States'
different
education
systems
-
bridging
those
differences
and
ensuring
mutual
recognition
of
certificates
and
diplomas
among
the
Member
States
-
should
be
emphasised
in
order
to
heighten
cross-border
collaboration
and
aid
mobility'.
Europarl v8
Ich
schlage
Ihnen
mit
Zustimmung
Richard
Corbetts
vor,
dass
der
letzte
Teil
des
von
ihm
eingebrachten
Änderungsantrags
wie
folgt
lauten
soll:
„zur
Einführung
der
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
in
Artikel
I-2,
die
jedoch
als
Wert
und
nicht
nur
als
Prinzip
aufgeführt
werden
sollte“.
At
the
end
of
the
amendment
proposed
by
Mr
Corbett,
and
with
his
agreement,
I
propose
that
the
amendment
should
be
worded
as
follows,
‘the
introduction,
in
Article
1(2),
of
equality
between
women
and
men,
which
should,
however,
be
regarded
as
a
value
and
not
simply
as
a
principle’.
Europarl v8
Ich
muss
zugeben,
dass
wir
mit
dem
Rat
eine
intensive
Debatte
darüber
geführt
haben,
ob
eine
Definition
der
Versorgungssicherheit
in
diesen
Vorschlag
überhaupt
aufgenommen
werden
soll,
und
wenn
ja,
wie
diese
Definition
lauten
soll.
It
must
be
admitted
that
we
had
quite
a
debate
with
the
Council
about
whether
to
include
a
definition
of
security
of
supply
in
this
proposal
and,
if
so,
what
that
definition
should
be.
Europarl v8