Translation of "Soll lauten" in English

Der neue Titel soll lauten: "Soziales Unternehmertum und soziale Unternehmen".
The new title would be, "Social entrepreneurship and social enterprise";
TildeMODEL v2018

Entschließungsantrag Ziffer 53, zweiter Absatz Dieser Absatz soll wie folgt lauten:
Paragraph 53, second subparagraph This subparagraph to read as follows :
EUbookshop v2

Entschließungsantrag Ziffer 49, vierter Absatz Dieser Absatz soll wie folgt lauten:
Paragraph 49, fourth indent This indent to read as follows:
EUbookshop v2

Artikel 14, Absatz 4 soll wie folgt lauten:
Rule 14(4) This paragraph to read as follows:
EUbookshop v2

Geschäftsordnung Artikel 14, Absatz 3 soll wie folgt lauten:
Rule 14(3) Read as follows:
EUbookshop v2

Der Titel dieser Ausstellung soll lauten:
The title of the show will be...
OpenSubtitles v2018

Der Name des Hotels soll lauten "Bahia-Fenicia"
The hotel's name should read "Bahia Fenicia"
ParaCrawl v7.1

Das Paßwort für das Monument soll "Olmichel" lauten.
The password for the monument is to be "Olmichel".
ParaCrawl v7.1

Der einzige Tagesordnungspunkt dieser außerordentlichen Hauptversammlung soll lauten:
The only item on the agenda for this Extraordinary General Meeting will be:
ParaCrawl v7.1

Anschliessend fragt einen KeePass, wie das Passwort für die Datenbank lauten soll.
Next, KeePass asks you what the password for the database should be.
ParaCrawl v7.1

Wir haben entschieden, dass ausgerechnet so unser Name lauten soll.
We resolved that this was the best way to pronounce it.
ParaCrawl v7.1

Es muss festgelegt werden wie die Domäne für ixi-UMS Nachrichten lauten soll.
You must specify how the domain for ixi-UMS messages should be.
ParaCrawl v7.1

Der Text soll also lauten: " ... in große Wasserkraftwerksprojekte zu investieren" .
The text now reads '... from investing in large hydroelectric power projects' .
Europarl v8

Sie selbst haben zum Ausdruck gebracht, wie der Inhalt der beantragten Botschaft lauten soll.
You yourself have expressed what should be the content of the suggested message.
Europarl v8

Die Hierarchie in einem solchen genossenschaftlichen Betrieb soll flach sein, und das Firmenmotto soll lauten:
The hierarchy in such a cooperative business shall be flat, and the company motto shall be:
ParaCrawl v7.1

Er soll folgendermaßen lauten: "vertritt die Auffassung, dass eine bessere Zusammenarbeit zwischen den Bildungssystemen der Mitgliedstaaten - zur Überwindung von Unterschieden sowie zur Sicherstellung der gegenseitigen Anerkennung von Bescheinigungen und Diplomen zwischen den Mitgliedstaaten - betont werden sollte, um die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zu intensivieren und die Mobilität zu fördern".
So it will read: 'Takes the view that better cooperation among Member States' different education systems - bridging those differences and ensuring mutual recognition of certificates and diplomas among the Member States - should be emphasised in order to heighten cross-border collaboration and aid mobility'.
Europarl v8

Ich schlage Ihnen mit Zustimmung Richard Corbetts vor, dass der letzte Teil des von ihm eingebrachten Änderungsantrags wie folgt lauten soll: „zur Einführung der Gleichstellung von Frauen und Männern in Artikel I-2, die jedoch als Wert und nicht nur als Prinzip aufgeführt werden sollte“.
At the end of the amendment proposed by Mr Corbett, and with his agreement, I propose that the amendment should be worded as follows, ‘the introduction, in Article 1(2), of equality between women and men, which should, however, be regarded as a value and not simply as a principle’.
Europarl v8

Ich muss zugeben, dass wir mit dem Rat eine intensive Debatte darüber geführt haben, ob eine Definition der Versorgungssicherheit in diesen Vorschlag überhaupt aufgenommen werden soll, und wenn ja, wie diese Definition lauten soll.
It must be admitted that we had quite a debate with the Council about whether to include a definition of security of supply in this proposal and, if so, what that definition should be.
Europarl v8