Translation of "Soll herausgefunden werden" in English
Dabei
soll
herausgefunden
werden,
ob
die
Funktionen
für
alle
Anwendungsfälle
verfügbar
sind.
It
is
up
to
the
testing
department
to
find
out
if
features
are
available
for
all
use
cases.
ParaCrawl v7.1
Dabei
soll
herausgefunden
werden,
bei
welcher
Art
Notfall
das
Gemeinschaftsverfahren
in
Anspruch
genommen
werden
dürfte.
This
will
be
done
by
defining
the
types
of
emergencies
which
are
most
likely
to
trigger
the
Community
Mechanism.
TildeMODEL v2018
Es
soll
herausgefunden
werden,
was
für
den
Erfolg
der
Stammzelltherapie
am
Herzen
verantwortlich
ist.
The
aim
is
to
identify
the
responsible
factors
for
the
efficacy
of
the
cardiac
stem
cell
therapy.
ParaCrawl v7.1
Dabei
soll
herausgefunden
werden,
ob
die
Anforderungen
des
Unternehmens
mit
Ihren
Erwartungen
zusammenpassen.
The
purpose
of
this
interview
is
to
find
out
whether
the
needs
of
the
company
and
your
expectations
match.
ParaCrawl v7.1
Mittelfristig
soll
herausgefunden
werden,
ob
sich
die
G-Proteine
als
Ziele
für
medikamentöse
Therapien
eignen.
In
the
medium
term
the
aim
is
to
find
out
whether
G
proteins
are
suitable
targets
for
medication-based
therapies.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Verhandlungen
soll
lediglich
herausgefunden
werden,
wann
die
beitrittswilligen
Länder
-
und
nicht
zuletzt,
wann
wir
selbst
-
soweit
sind,
daß
das
Gemeinschaftsrecht,
das
wir
beschlossen
haben,
in
die
Rechtsvorschriften
der
beitrittswilligen
Länder
aufgenommen
werden
kann.
The
negotiations
are
simply
about
finding
out
whether
the
applicant
states,
and
not
least
we
ourselves,
are
ready
for
the
Community
law
which
we
have
enacted
to
be
incorporated
into
the
applicant
states'
legislation.
Europarl v8
Mit
dieser
Konsultation
soll
herausgefunden
werden,
was
die
Beteiligten
über
die
Notwendigkeit
eines
derartigen
Statuts
und
seines
möglichen
Inhalts
denken.
This
consultation
aims
at
gathering
stakeholders'
views
on
the
need
for
such
a
statute
and
its
possible
content.
Europarl v8
Durch
diese
Untersuchungen
soll
herausgefunden
werden,
ob
die
betreffenden
Einfuhren
gedumpt
sind
und
sich
negativ
auf
die
wirtschaftliche
Lage
der
Schuhindustrie
der
Gemeinschaft
ausgewirkt
haben.
The
aim
of
those
investigations
is
to
establish
whether
the
imports
in
question
are
dumped
and
have
had
a
negative
impact
on
the
economic
situation
of
the
Community
footwear
industry.
Europarl v8
Es
soll
herausgefunden
werden,
wie
wir
sicherstellen
können,
dass
Gemeinschaftsrecht
und
einzelstaatliches
Recht
ordnungsgemäß
umgesetzt
und
angewendet
werden.
The
aim
is
to
see
how
we
can
ensure
that
Community
and
national
law
is
properly
implemented
and
applied.
Europarl v8
Dabei
soll
herausgefunden
werden,
welche
Aspekte
unserer
Tätigkeit
an
neue
Entwicklungen
in
der
EU
sowie
an
neue
Möglichkeiten
angepasst
werden
müssen,
die
die
Vorgehensweise
des
Hofs
effizienter
und
effektiver
gestalten
können.
The
thrust
of
this
exercise
is
to
understand
what
aspects
of
our
own
operation
need
to
adapt
both
to
new
developments
within
the
EU
as
they
unfold,
as
well
as
to
new
opportunities
which
can
make
the
Court’s
own
operations
more
efficient
and
effective.
TildeMODEL v2018
Dank
dieser
Befragung
soll
herausgefunden
werden,
wie
wir
die
Vorschriften
über
Badegewässer
und
deren
Umsetzung
verbessern
können.
The
objective
of
the
consultation
is
to
learn
how
we
can
improve
our
bathing
water
legislation
and
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Konsultation
soll
herausgefunden
werden,
ob
es
auf
EU-Ebene
einer
rechtlichen
Klarstellung
bedarf,
um
die
Bedingungen
festzulegen,
denen
zufolge
eine
Änderung
des
Auftrags
ein
neues
Vergabeverfahren
erfordert.
The
present
consultation
seeks
to
establish
whether
a
legal
clarification
at
EU
level
is
needed
to
set
out
the
conditions
under
which
a
modification
of
the
contract
requires
a
new
tender
procedure.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Umfrage
soll
herausgefunden
werden,
ob
die
Kartenkunden
mit
den
bestehenden
"Sperreinrichtungen"
zufrieden
sind
und
wie
sie
den
Nutzen
eines
möglichen
europaweiten
Dienstes
beurteilen
bzw.
welche
Merkmale
ein
solcher
Dienst
aufweisen
sollte.
The
consultation
aims
to
assess
whether
card
customers
are
satisfied
with
existing
card
"blocking"
services
and
invites
their
views
on
the
usefulness
and
possible
features
of
a
possible
new
pan-European
service.
TildeMODEL v2018
Außerdem
soll
herausgefunden
werden,
welche
Aktionen
im
kommenden
„Europäischen
Jahres
der
Kreativität
und
Innovation
durch
Bildung
und
Kultur“
2009
durchgeführt
werden
sollten.
This
study
will
also
help
identify
the
type
of
actions
that
should
be
implemented
during
the
forthcoming
"European
Year
of
Creativity
and
Innovation
through
Education
and
Culture"
in
2009.
TildeMODEL v2018
Dabei
soll
herausgefunden
werden,
wie
man
Arbeitnehmern
mit
flexiblen
Arbeitsverhältnissen
eine
Behandlung
garantieren
kann,
die
der
von
unbefristet
Vollzeitbeschäftigten
gleichkommt.
The
aim
is
to
see
how
to
ensure
that
employees
in
these
types
of
flexible
work
receive
treatment
comparable
to
that
enjoyed
by
permanent
full-time
employees.
EUbookshop v2
Mit
der
Maßnahme
soll
herausgefunden
werden,
welche
Parameter
einer
Auswahl
von
zehn
Parametern
Einfluss
auf
die
Vorhersage
haben
und
warum
die
Vorhersagen
bisher
immer
noch
unzuverlässig
sind.
The
aim
is
to
find
out
which
of
a
selection
of
10
parameters
matter
to
forecasting
and
hopes
to
establish
why
current
forecasts
are
unreliable.
EUbookshop v2
Durch
Versuche
soll
herausgefunden
werden,
bei
welchen
Sendern
und
Frequenzen
sowie
zu
welchen
Tageszeiten
dies
ohne
Störungen
benachbarter
Sender
möglich
ist.
Experiments
are
intended
to
find
out
how
this
could
be
done,
for
which
transmitters
and
frequencies
and
at
what
times
of
day,
without
disturbing
adjacent
transmitters.
EuroPat v2
Anhand
der
Forschung
soll
herausgefunden
werden,
wie
sich
diese
neue
Beschäftigung
auf
die
unbezahlte
Arbeit
dieser
Erwerbstätigen
für
die
Familie
und
das
Gemeinwohl
auswirkt
und
durch
welche
Maßnahmen
sich
die
Vereinbarkeit
zwischen
Arbeit
und
Privatleben
in
diesem
Bereich
für
Männer
und
Frauen
verbessert.
A
bibliographical
review
and
a
workshop
will
be
organised
to
review
the
health
consequences
of
management
and
human
resources'
policies
at
corporate
level.
EUbookshop v2
So
soll
beispielsweise
herausgefunden
werden,
ob
während
der
Herstellung
systematische
Fehler
auftreten
oder
ob
das
Design
des
herzustellenden
Halbleiterprodukts
systematische
Fehler
bzw.
Schwächen
aufweist.
Thus,
by
way
of
example,
the
intention
is
to
find
out
whether
systematic
faults
occur
during
the
fabrication
or
whether
the
design
of
the
semiconductor
product
to
be
fabricated
has
systematic
faults
or
weaknesses.
EuroPat v2
Im
Rahmen
des
Projekts
soll
nun
herausgefunden
werden,
inwiefern
sich
diese
NVQ-Standards
auch
auf
andere
Länder
unter
Berücksichtigung
deren
kultureller
Besonderheiten
übertragen
¡assen.
The
project
aims
to
examine
«hether
they
are
also
applicable
in
countries
with
a
different
cultural
experience.
EUbookshop v2
Mit
diesem
Projekt
soll
herausgefunden
werden,
wie
ein
Informationsaustausch
über
die
Politik
der
Europäischen
Union
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung
der
Städte
beitragen
kann.
The
purpose
of
this
experiment
is
to
investigate
how
information
and
communication
about
European
Union
policy
can
contribute
to
the
sustainable
development
of
cities.
EUbookshop v2
Anhand
der
Forschung
soll
herausgefunden
werden,
wie
sich
diese
bezahlte
Beschäftigung
auf
die
unbezahlte
Arbeit
dieser
Erwerbstätigen
für
die
Familie
und
das
Gemeinwohl
auswirkt,
insbesondere
hinsichtlich
ihrer
Einbeziehung
in
die
Betreuung
von
Kindern
und
erwachsenen
Hilfsbedürftigen.
Monitoring
of
working
conditions
The
survey
on
working
conditions
will
be
repeated
for
a
third
time,
thus
providing
comparison
with
the
time
series
from
1991/92
and
1995/96
when
the
first
and
second
surveys
were
carried
out.
EUbookshop v2
Erstens
soll
herausgefunden
werden,
ob
es
–
wie
zum
Teil
in
der
datenschutzrechtlichen
Literatur
angenommen
–
in
Deutschland
ein
Recht
auf
anonyme
Kommunikation
im
Internet
gibt
und
was
hiervon
angesichts
einer
zunehmend
ausufernden
Sicherheitsgesetzgebung
aktuell
noch
verbleibt.
The
first
is
to
find
out
whether
–
as
presumed
by
some
experts
on
data
protection
–
there
is
in
fact
a
right
in
Germany
to
anonymous
communication
in
the
Internet
and
what
actually
remains
of
this
supposed
right
in
light
of
the
rising
flood
of
security-related
legislation.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
möglichst
realitätsnahe
Simulation
der
Passagierabfertigung
soll
unter
anderem
herausgefunden
werden,
ob
sich
die
Fluggäste
in
dem
neuen
Gebäude
gut
zurechtfinden,
Boarding-
und
Umsteigeprozesse
in
der
vorgesehenen
Zeitspanne
funktionieren
und
ob
die
Beschilderung
für
die
nötige
Orientierung
sorgt.
This
highly
realistic
simulation
of
real-world
operations
will
help
those
in
charge
to
assess
such
aspects
as
how
easily
passengers
find
their
way
around
the
new
building,
whether
boarding
and
transfer
process
can
be
completed
in
the
envisaged
time
frame,
and
the
effectiveness
of
the
signage.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Suche
nach
einem
Muster
soll
herausgefunden
werden,
dass
ein
für
die
Verortung
der
Gegenstände
wahrscheinlich
verwertbares
Signalmuster
vorliegt.
When
searching
for
a
pattern
it
shall
be
identified
that
a
signal
pattern
most
likely
useable
for
the
localization
of
the
object
is
present.
EuroPat v2
Im
weiteren
Verlauf
der
Mission
soll
herausgefunden
werden,
ob
diese
Heterogenität
ein
Ergebnis
der
Entstehung
des
Kometen
vor
vielen
Milliarden
Jahre
ist
oder
ob
spätere
Differenzierungsprozesse
dafür
verantwortlich
sind.
During
the
course
of
the
mission,
the
scientists
hope
to
identify
whether
the
comet's
formation
many
billions
of
years
ago
produced
this
heterogeneity,
or
if
it
is
the
result
of
differentiation
processes
later
on.
ParaCrawl v7.1