Translation of "Soll herausgefunden werden" in English

Dabei soll herausgefunden werden, ob die Funktionen für alle Anwendungsfälle verfügbar sind.
It is up to the testing department to find out if features are available for all use cases.
ParaCrawl v7.1

Dabei soll herausgefunden werden, bei welcher Art Notfall das Gemeinschaftsverfahren in Anspruch genommen werden dürfte.
This will be done by defining the types of emergencies which are most likely to trigger the Community Mechanism.
TildeMODEL v2018

Es soll herausgefunden werden, was für den Erfolg der Stammzelltherapie am Herzen verantwortlich ist.
The aim is to identify the responsible factors for the efficacy of the cardiac stem cell therapy.
ParaCrawl v7.1

Dabei soll herausgefunden werden, ob die Anforderungen des Unternehmens mit Ihren Erwartungen zusammenpassen.
The purpose of this interview is to find out whether the needs of the company and your expectations match.
ParaCrawl v7.1

Mittelfristig soll herausgefunden werden, ob sich die G-Proteine als Ziele für medikamentöse Therapien eignen.
In the medium term the aim is to find out whether G proteins are suitable targets for medication-based therapies.
ParaCrawl v7.1

Bei den Verhandlungen soll lediglich herausgefunden werden, wann die beitrittswilligen Länder - und nicht zuletzt, wann wir selbst - soweit sind, daß das Gemeinschaftsrecht, das wir beschlossen haben, in die Rechtsvorschriften der beitrittswilligen Länder aufgenommen werden kann.
The negotiations are simply about finding out whether the applicant states, and not least we ourselves, are ready for the Community law which we have enacted to be incorporated into the applicant states' legislation.
Europarl v8

Mit dieser Konsultation soll herausgefunden werden, was die Beteiligten über die Notwendigkeit eines derartigen Statuts und seines möglichen Inhalts denken.
This consultation aims at gathering stakeholders' views on the need for such a statute and its possible content.
Europarl v8

Durch diese Untersuchungen soll herausgefunden werden, ob die betreffenden Einfuhren gedumpt sind und sich negativ auf die wirtschaftliche Lage der Schuhindustrie der Gemeinschaft ausgewirkt haben.
The aim of those investigations is to establish whether the imports in question are dumped and have had a negative impact on the economic situation of the Community footwear industry.
Europarl v8

Es soll herausgefunden werden, wie wir sicherstellen können, dass Gemeinschaftsrecht und einzelstaatliches Recht ordnungsgemäß umgesetzt und angewendet werden.
The aim is to see how we can ensure that Community and national law is properly implemented and applied.
Europarl v8

Dabei soll herausgefunden werden, welche Aspekte unserer Tätigkeit an neue Entwicklungen in der EU sowie an neue Möglichkeiten angepasst werden müssen, die die Vorgehensweise des Hofs effizienter und effektiver gestalten können.
The thrust of this exercise is to understand what aspects of our own operation need to adapt both to new developments within the EU as they unfold, as well as to new opportunities which can make the Court’s own operations more efficient and effective.
TildeMODEL v2018

Dank dieser Befragung soll herausgefunden werden, wie wir die Vorschriften über Badegewässer und deren Umsetzung verbessern können.
The objective of the consultation is to learn how we can improve our bathing water legislation and its implementation.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Konsultation soll herausgefunden werden, ob es auf EU-Ebene einer rechtlichen Klarstellung bedarf, um die Bedingungen festzulegen, denen zufolge eine Änderung des Auftrags ein neues Vergabeverfahren erfordert.
The present consultation seeks to establish whether a legal clarification at EU level is needed to set out the conditions under which a modification of the contract requires a new tender procedure.
TildeMODEL v2018

Durch die Umfrage soll herausgefunden werden, ob die Kartenkunden mit den bestehenden "Sperreinrichtungen" zufrieden sind und wie sie den Nutzen eines möglichen europaweiten Dienstes beurteilen bzw. welche Merkmale ein solcher Dienst aufweisen sollte.
The consultation aims to assess whether card customers are satisfied with existing card "blocking" services and invites their views on the usefulness and possible features of a possible new pan-European service.
TildeMODEL v2018

Außerdem soll herausgefunden werden, welche Aktionen im kommenden „Europäischen Jahres der Kreativität und Innovation durch Bildung und Kultur“ 2009 durchgeführt werden sollten.
This study will also help identify the type of actions that should be implemented during the forthcoming "European Year of Creativity and Innovation through Education and Culture" in 2009.
TildeMODEL v2018

Dabei soll herausgefunden werden, wie man Arbeitnehmern mit flexiblen Arbeitsverhältnissen eine Behandlung garantieren kann, die der von unbefristet Vollzeitbeschäftigten gleichkommt.
The aim is to see how to ensure that employees in these types of flexible work receive treatment comparable to that enjoyed by permanent full-time employees.
EUbookshop v2

Mit der Maßnahme soll herausgefunden werden, welche Parameter einer Auswahl von zehn Parametern Einfluss auf die Vor­hersage haben und warum die Vorhersa­gen bisher immer noch unzuverlässig sind.
The aim is to find out which of a selection of 10 parameters matter to forecasting and hopes to establish why current forecasts are unreliable.
EUbookshop v2

Durch Versuche soll herausgefunden werden, bei welchen Sendern und Frequenzen sowie zu welchen Tageszeiten dies ohne Störungen benachbarter Sender möglich ist.
Experiments are intended to find out how this could be done, for which transmitters and frequencies and at what times of day, without disturbing adjacent transmitters.
EuroPat v2

Anhand der Forschung soll herausgefunden werden, wie sich diese neue Beschäftigung auf die unbezahlte Arbeit dieser Erwerbstätigen für die Familie und das Gemeinwohl auswirkt und durch welche Maßnahmen sich die Vereinbarkeit zwischen Arbeit und Privatleben in diesem Bereich für Männer und Frauen verbessert.
A bibliographical review and a workshop will be organised to review the health consequences of management and human resources' policies at corporate level.
EUbookshop v2

So soll beispielsweise herausgefunden werden, ob während der Herstellung systematische Fehler auftreten oder ob das Design des herzustellenden Halbleiterprodukts systematische Fehler bzw. Schwächen aufweist.
Thus, by way of example, the intention is to find out whether systematic faults occur during the fabrication or whether the design of the semiconductor product to be fabricated has systematic faults or weaknesses.
EuroPat v2

Im Rahmen des Projekts soll nun herausgefunden werden, inwiefern sich diese NVQ-Standards auch auf andere Länder unter Berücksichtigung deren kultureller Besonderheiten übertragen ¡assen.
The project aims to examine «hether they are also applicable in countries with a different cultural experience.
EUbookshop v2

Mit diesem Projekt soll herausgefunden werden, wie ein Informations­austausch über die Politik der Europäischen Union zu einer nachhalti­gen Entwicklung der Städte beitragen kann.
The purpose of this experiment is to investigate how information and communication about European Union policy can contribute to the sustainable development of cities.
EUbookshop v2

Anhand der Forschung soll herausgefunden werden, wie sich diese bezahlte Beschäftigung auf die unbezahlte Arbeit dieser Erwerbstätigen für die Familie und das Gemeinwohl auswirkt, insbesondere hinsichtlich ihrer Einbeziehung in die Betreuung von Kindern und erwachsenen Hilfsbedürftigen.
Monitoring of working conditions The survey on working conditions will be repeated for a third time, thus providing comparison with the time series from 1991/92 and 1995/96 when the first and second surveys were carried out.
EUbookshop v2

Erstens soll herausgefunden werden, ob es – wie zum Teil in der datenschutzrechtlichen Literatur angenommen – in Deutschland ein Recht auf anonyme Kommunikation im Internet gibt und was hiervon angesichts einer zunehmend ausufernden Sicherheitsgesetzgebung aktuell noch verbleibt.
The first is to find out whether – as presumed by some experts on data protection – there is in fact a right in Germany to anonymous communication in the Internet and what actually remains of this supposed right in light of the rising flood of security-related legislation.
ParaCrawl v7.1

Durch die möglichst realitätsnahe Simulation der Passagierabfertigung soll unter anderem herausgefunden werden, ob sich die Fluggäste in dem neuen Gebäude gut zurechtfinden, Boarding- und Umsteigeprozesse in der vorgesehenen Zeitspanne funktionieren und ob die Beschilderung für die nötige Orientierung sorgt.
This highly realistic simulation of real-world operations will help those in charge to assess such aspects as how easily passengers find their way around the new building, whether boarding and transfer process can be completed in the envisaged time frame, and the effectiveness of the signage.
ParaCrawl v7.1

Bei der Suche nach einem Muster soll herausgefunden werden, dass ein für die Verortung der Gegenstände wahrscheinlich verwertbares Signalmuster vorliegt.
When searching for a pattern it shall be identified that a signal pattern most likely useable for the localization of the object is present.
EuroPat v2

Im weiteren Verlauf der Mission soll herausgefunden werden, ob diese Heterogenität ein Ergebnis der Entstehung des Kometen vor vielen Milliarden Jahre ist oder ob spätere Differenzierungsprozesse dafür verantwortlich sind.
During the course of the mission, the scientists hope to identify whether the comet's formation many billions of years ago produced this heterogeneity, or if it is the result of differentiation processes later on.
ParaCrawl v7.1