Translation of "Sogar bevor" in English
Sogar
bevor
der
Rechnungshof
seine
endgültige
Entscheidung
fällte,
hat
die
Kommission
gehandelt.
Even
before
the
Court
of
Auditors
issued
its
final
decision,
the
Commission
had
acted.
Europarl v8
Und
diese
Differenz
taucht
sogar
auf,
bevor
er
voll
funktionsfähig
ist.
And
this
difference
emerges
even
before
it
is
fully
operational.
Europarl v8
Es
war
meine
Lieblingssendung,
sogar
bevor
sie
mein
Haus
bezahlte.
It
was
my
favorite
show,
even
before
it
paid
for
my
house.
TED2020 v1
Vielleicht
stirbt
er
sogar,
bevor
er
ein
Wort
sagen
kann!
He
may
even
die
on
them
and
tell
them
nothing
at
all!
OpenSubtitles v2018
Er
ist
sogar
gefährlich,
bevor
man
ihn
trinkt.
See.
It's
dangerous
even
before
you
drink
it.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
habe
ich
Sie
sogar
schon
geliebt,
bevor
ich
Sie
gesehen
habe.
I
guess
maybe
I
even
loved
you
before
I
saw
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
sogar
eine,
bevor
ich
letztes
Jahr
im
Epcot
Freizeitpark
war.
I
got
one
last
year
before
I
went
to
Epcot.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sogar,
bevor
es
Menschen
gab.
Maybe
even
before
there
were
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
dich
sogar,
bevor
ich
mein
Shampoo
wechsle.
I
talk
to
you
before
I
decide
to
change
brands
of
shampoo.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
sogar
gestorben,
bevor
er
geboren
wurde.
She
died
before
he
was
even
born.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
sogar
gefoltert,
bevor
er
erwürgt
wurde.
He
was
tortured
before
being
strangled.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
sogar
gedankt,
bevor
sie
mich
gehen
ließen.
They
actually
thanked
me
before
letting
me
go.
OpenSubtitles v2018
Sogar
bevor
ich
ihn
traf,
deshalb...
Even
before
I
met
him,
so
I...
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dich,
sogar
bevor
ich
dich
kannte.
I've
wanted
you
even
before
I
ever
saw
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sogar
bevor
wir
uns
kennen
lernten.
That's
even
before
we
met.
OpenSubtitles v2018
Mom
gab's
sogar
schon,
bevor
ich
geboren
wurde.
Mom
was
around
before
I
was
even
born.
OpenSubtitles v2018
Und
sogar
noch
bevor
er
selbst
sie
kennt.
I
even
know
before
he
thinks.
OpenSubtitles v2018
Sogar
noch
bevor
du
Probleme
bekamst.
Before
you
were
havin'
trouble,
even.
OpenSubtitles v2018
Sogar
bevor
es
so
etwas
gab
wie
Amerika,
waren
wir
schwarz.
In
fact,
before
there
was
any
such
place
as
America,
we
were
black.
OpenSubtitles v2018
Sogar
bevor
wir
uns
die
Hand
gegeben
haben.
Before
we
even
shook
hands.
OpenSubtitles v2018
Sogar
bevor
all
dem
hätten
sich
Katzenfreunde
verstecken
sollen.
Even
before
all
this
began,
people
who
love
cats
should
have
kept
themselves
hidden.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sogar
noch
bevor
er
in
das
Gerichtsgebäude
kam.
That's
before
he
even
got
to
the
courthouse.
OpenSubtitles v2018
Sogar
bevor
es
die
Mühle
hier
gab.
Even
before
the
mill.
OpenSubtitles v2018
Und
Du
fühlst
Dich
wunderbar
sogar
bevor
sich
das
Verlangen
manifestiert.
You
feel
wonderful
even
before
the
desire
manifests.
QED v2.0a
Sogar
bevor
ich
noch
eine
Praktizierende
war,
mochte
ich
diese
Lieder
nicht.
Even
before
I
was
a
practitioner,
I
would
not
sing
these
songs.
ParaCrawl v7.1
Und
sogar
noch
bevor
es
640x480
Computer-Monitore
gab...
Even
before
we
had
640x480
computer
displays...
ParaCrawl v7.1
Ein
betrunkener
Fahrer
verlässt
einen
Nüchternheittest,
sogar
bevor
er
anfängt.
A
drunk
driver
fails
a
sobriety
test
even
before
it
begins.
ParaCrawl v7.1
Heute
werden
Ultraschalluntersuchungen
und
Pränataldiagnostik
sogar
schon
durchgeführt
bevor
wir
geboren
werden.
Nowadays,
we
take
ultra-sound
examinations
and
prenatal
diagnostics
even
before
we
are
born.
ParaCrawl v7.1