Translation of "Sogar bevor" in English

Sogar bevor der Rechnungshof seine endgültige Entscheidung fällte, hat die Kommission gehandelt.
Even before the Court of Auditors issued its final decision, the Commission had acted.
Europarl v8

Und diese Differenz taucht sogar auf, bevor er voll funktionsfähig ist.
And this difference emerges even before it is fully operational.
Europarl v8

Es war meine Lieblingssendung, sogar bevor sie mein Haus bezahlte.
It was my favorite show, even before it paid for my house.
TED2020 v1

Vielleicht stirbt er sogar, bevor er ein Wort sagen kann!
He may even die on them and tell them nothing at all!
OpenSubtitles v2018

Er ist sogar gefährlich, bevor man ihn trinkt.
See. It's dangerous even before you drink it.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht habe ich Sie sogar schon geliebt, bevor ich Sie gesehen habe.
I guess maybe I even loved you before I saw you.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte sogar eine, bevor ich letztes Jahr im Epcot Freizeitpark war.
I got one last year before I went to Epcot.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sogar, bevor es Menschen gab.
Maybe even before there were men.
OpenSubtitles v2018

Ich frage dich sogar, bevor ich mein Shampoo wechsle.
I talk to you before I decide to change brands of shampoo.
OpenSubtitles v2018

Sie ist sogar gestorben, bevor er geboren wurde.
She died before he was even born.
OpenSubtitles v2018

Er wurde sogar gefoltert, bevor er erwürgt wurde.
He was tortured before being strangled.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir sogar gedankt, bevor sie mich gehen ließen.
They actually thanked me before letting me go.
OpenSubtitles v2018

Sogar bevor ich ihn traf, deshalb...
Even before I met him, so I...
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dich, sogar bevor ich dich kannte.
I've wanted you even before I ever saw you.
OpenSubtitles v2018

Das ist sogar bevor wir uns kennen lernten.
That's even before we met.
OpenSubtitles v2018

Mom gab's sogar schon, bevor ich geboren wurde.
Mom was around before I was even born.
OpenSubtitles v2018

Und sogar noch bevor er selbst sie kennt.
I even know before he thinks.
OpenSubtitles v2018

Sogar noch bevor du Probleme bekamst.
Before you were havin' trouble, even.
OpenSubtitles v2018

Sogar bevor es so etwas gab wie Amerika, waren wir schwarz.
In fact, before there was any such place as America, we were black.
OpenSubtitles v2018

Sogar bevor wir uns die Hand gegeben haben.
Before we even shook hands.
OpenSubtitles v2018

Sogar bevor all dem hätten sich Katzenfreunde verstecken sollen.
Even before all this began, people who love cats should have kept themselves hidden.
OpenSubtitles v2018

Das ist sogar noch bevor er in das Gerichtsgebäude kam.
That's before he even got to the courthouse.
OpenSubtitles v2018

Sogar bevor es die Mühle hier gab.
Even before the mill.
OpenSubtitles v2018

Und Du fühlst Dich wunderbar sogar bevor sich das Verlangen manifestiert.
You feel wonderful even before the desire manifests.
QED v2.0a

Sogar bevor ich noch eine Praktizierende war, mochte ich diese Lieder nicht.
Even before I was a practitioner, I would not sing these songs.
ParaCrawl v7.1

Und sogar noch bevor es 640x480 Computer-Monitore gab...
Even before we had 640x480 computer displays...
ParaCrawl v7.1

Ein betrunkener Fahrer verlässt einen Nüchternheittest, sogar bevor er anfängt.
A drunk driver fails a sobriety test even before it begins.
ParaCrawl v7.1

Heute werden Ultraschalluntersuchungen und Pränataldiagnostik sogar schon durchgeführt bevor wir geboren werden.
Nowadays, we take ultra-sound examinations and prenatal diagnostics even before we are born.
ParaCrawl v7.1