Translation of "Würde sogar" in English
Ich
würde
sogar
sagen,
ganz
im
Gegenteil.
I
would
even
say,
to
the
contrary.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
noch
einen
Schritt
weiter
gehen.
I
would
even
go
a
step
further.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
würde
das
sogar
eine
Aufkündigung
der
Vereinbarungen
von
Biarritz
bedeuten.
I
believe
that
this
would
even
go
back
on
what
was
agreed
in
Biarritz.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
wetten,
dass
sie
sich
darin
selbst
nicht
einig
sind.
Indeed,
I
would
wager
that
they
cannot
even
agree
among
themselves.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
sagen,
sie
würde
dadurch
geadelt.
I
could
go
even
further,
and
say
it
would
be
ennobled
by
such
a
decision.
Europarl v8
Aus
meiner
persönlichen
Perspektive
würde
ich
sogar
eher
in
Richtung
eines
Bretton-Woods-Systems
gehen.
That
is
why,
to
my
mind,
it
is
especially
laudable
that
special
reference
is
made
to
problems
which
countries
like
Mexico
and,
especially
now,
Argentina
have
through
being
closely
tied
to
the
US
dollar.
It
is
very
regrettable
that
the
Commission
does
not
follow
mainstream
opinion,
which
says
that
we
must
pay
attention.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
sagen,
er
beunruhigt
mich.
I
would
even
go
so
far
as
to
say
that
this
report
worries
me.
Europarl v8
Ja,
ich
würde
sogar
von
Pfennigfuchserei
sprechen
wollen.
I
would
go
so
far
as
to
say
that
these
are
penny-pinching
plans.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
unsere
Zahlen
ernsthaft
in
Zweifel
ziehen.
In
fact,
I
would
seriously
question
our
data.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
sagen,
dass
sich
eine
gewisse
Verzweiflung
breitgemacht
hat.
I
would
even
say
that
there
is
even
a
sense
of
despair.
Europarl v8
Ich
würde
sogar
noch
weiter
gehen,
wenn
Sie
gestatten.
I
would
like
it
to
be
made
clear
from
your
side
-
I
think
you
expressed
it
well,
but
you
could
perhaps
stress
a
little
more
-
that
no
such
way
out
will
be
given
to
extremists
inside
this
country
or,
as
you
well
know,
outside
it,
to
political
forces
in
Kosovo.
Europarl v8
Das
würde
sogar
den
Entwurf
der
Kommission
untergraben.
It
would
genuinely
undermine
the
Commission's
actual
proposal.
Europarl v8
In
manchen
Fällen
würde
ich
sogar
andere
Akzente
setzen.
I
should
even
like
to
shift
the
focus
in
some
cases.
Europarl v8
Wir
haben
viele,
ich
würde
sogar
sagen,
enorm
viele
gemeinsame
Interessen.
We
have
many
interests
in
common
–
I
would
go
so
far
as
to
say
an
enormous
number
of
interests.
Europarl v8
Ich
würde
das
sogar
als
Sackgasse
bezeichnen.
I
would
even
call
it
a
blind
alley.
Europarl v8
Dies
würde
sogar
zu
weiteren
ökonomischen
Verunsicherungen
führen.
This
would
incite
even
more
economic
uncertainties.
News-Commentary v14
Unser
einziges
Kommunikationsmedium
würde
sogar
nur
das
altgediente
Postamt
sein.
In
fact,
our
only
means
of
communication
would
be
through
the
old-fashioned
post
office.
TED2020 v1
Dies
jedoch
würde
zu
einer
sogar
noch
größeren
Tragödie
führen.
But
this
would
lead
to
an
even
greater
tragedy.
News-Commentary v14
In
Kombination
mit
steigenden
Ausfuhrumsätzen
würde
die
Gesamtrentabilität
sogar
das
aktuelle
Niveau
übertreffen.
The
GOC
also
claimed
that
only
one
third
of
the
domestic
suppliers
providing
engines
to
the
sampled
exporting
producers
of
electric
bicyles
are
SOEs
or
members
of
the
CBA.
DGT v2019
Bei
einer
Tabakanbaufläche
von
über
20
ha
würde
das
Familienbetriebseinkommen
sogar
negativ.
FFI
even
becomes
negative
for
a
tobacco
area
over
20
ha.
TildeMODEL v2018
Eine
Nachrüstung
mit
CCS-Technologie
würde
sogar
noch
höheren
Stromverbrauch
für
ihren
Betrieb
bedeuten.
Future
CCS
retrofits
would
show
even
larger
intrinsic
consumption
of
power
for
their
operation.
TildeMODEL v2018
Ich
würde
sogar
geregelter
Arbeit
nachgehen.
Mother,
I
might
even
go
to
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
dafür
zahlen,
das
zu
sehen.
I'll
even
pay
to
see
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
noch
50
Schuss
Munition
dazugeben.
Might
even
throw
in
50
rounds
of
shells.
OpenSubtitles v2018
In
dem
Zeug
würde
sogar
ein
Hufeisen
schwimmen!
That
stuff
is
strong
enough
to
float
a
horseshoe!
OpenSubtitles v2018