Translation of "Sofortige massnahmen ergreifen" in English

Wichtig war für uns, sofort Maßnahmen zu ergreifen.
It was important for us to take immediate measures.
Europarl v8

Wir müssen uns also entschließen, sofort Maßnahmen zu ergreifen.
We must take swift, firm and decisive action.
OpenSubtitles v2018

Der behandelnde Arzt kann sofort entsprechende Maßnahmen ergreifen.
The attending physician can immediately have recourse to counter measures.
EuroPat v2

In diesen Momenten ist es wichtig für Sie, Sofort-Maßnahmen ergreifen zu können.
When they do, it's important for you to be able to take immediate action.
ParaCrawl v7.1

Mobil Banker wollen auch eine sofortige Maßnahmen zu ergreifen.
Mobile bankers also want to take an immediate action.
CCAligned v1

Wann müssen Sie sofort Maßnahmen ergreifen?
When to take immediate action
CCAligned v1

In diesem Fall empfehlen Experten, sofort folgende Maßnahmen zu ergreifen:
In this case, experts advise to immediately take the following actions:
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, daß man sich nun entschließen wird, sofort wirksame Maßnahmen zu ergreifen.
I hope that we will finally decide to take effective action and to take it immediately.
EUbookshop v2

Sofort Maßnahmen ergreifen, um in diese Discount Herve Leger Black Dress Zip Genießen .
Immediately Take Actions To Enjoy Discount Of This Herve Leger Black Dress Zip.
ParaCrawl v7.1

Der US-Handelsbeauftragte ("USTR" – United States Trade Representative) sollte sofort Maßnahmen ergreifen.
The United States Trade Representative (USTR) should take immediate action.
ParaCrawl v7.1

Sie können sofort Maßnahmen ergreifen.
You can take action immediately.
CCAligned v1

Suchen nach einer Überzeugungtechnik, um Leute zu veranlassen, sofortige Maßnahmen zu ergreifen?
Looking for a persuasion technique to get people to take immediate action?
ParaCrawl v7.1

Es ist kein Grund zur Panik und Frustration, aber Du solltest sofort Maßnahmen ergreifen.
You should not panic and get frustrated. But you should take immediate action.
ParaCrawl v7.1

Sobald eine Frau wird verwundbar, sie dreht sich sofort verzweifelte Maßnahmen zu ergreifen,.
Once a woman becomes vulnerable, she immediately turns to taking desperate measures.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis ist es nun das Ziel der Europäischen Kommission und des Rates, konkrete und sofortige Maßnahmen zu ergreifen, um die Glaubwürdigkeit und Kohärenz des Systems zu erhöhen.
As a result, specific and prompt action to increase the credibility and coherence of the system is now the goal of the European Commission and the Council.
Europarl v8

Das sollte die Zeit sein, um sich für den Kampf gegen die verbreitete Arbeitslosigkeit einzusetzen, die weiter zunimmt und innerhalb des nächsten Jahres 30 Millionen Menschen betreffen könnte, wenn wir nicht sofort geeignete Maßnahmen ergreifen.
This should be the time to commit to tackling the severe unemployment which continues to rise, and which could reach 30 million within the next year if we do not take appropriate measures immediately.
Europarl v8

Möchte man verhindern, daß weitere Staaten, die die Möglichkeiten dazu hätten, dem Beispiel dieser Länder folgen, so ist es erforderlich, daß wir sofort Maßnahmen ergreifen, die auf ein totales und definitives Verbot von Atomversuchen - einschließlich der Labortests - abzielen, die einige Atommächte auch weiterhin durchführen, sowie auf die Beseitigung aller Atomwaffen und Massenvernichtungswaffen.
To prevent other States with a similar capability following the example of these countries, we must take urgent steps to ban tests totally once and for all - including laboratory tests, which some nuclear powers continue to conduct - and to eliminate all nuclear arms and weapons of mass destruction.
Europarl v8

Der zweite Punkt, auf den ich eingehen möchte, ist, dass wir immer, wenn wir uns gegen nicht transparente Transaktionen ausländischer Unternehmen auf dem europäischen Markt aussprechen, die Kommission bitten, sofortige Maßnahmen zu ergreifen.
The second point I would like to make is that, whenever we speak out against non-transparent transactions by foreign entities within the European market, we ask the Commission to take immediate action.
Europarl v8

Die EZB sollte den Weg in diesen Bereich führen und sofortige Maßnahmen ergreifen, um ihre Arbeit transparenter zu machen.
The ECB should lead the way in this area and take immediate measures to make its work more transparent.
Europarl v8

Wir fordern Sie, Herr Präsident, sowie Frau Kommissarin Ashton auf, sofort Maßnahmen zu ergreifen, um diesen Qualen ein Ende zu setzen.
We call on you, Mr President, together with Commissioner Ashton, to take immediate action to stop this ordeal.
Europarl v8

Wir müssen also immer wachsam und bereit sein, entschiedene und sofortige Maßnahmen zu ergreifen, wann immer es unlauteren Wettbewerb gibt.
So we have to be constantly vigilant and be prepared to take firm and immediate action whenever there is unfair competition.
Europarl v8

Aus diesem Grund sollten wir sofortige Maßnahmen ergreifen, um die Situation zu ändern, oder unsere Versprechen in Bezug auf gesunde und sichere europäische Lebensmittel höchster Qualität werden hohl klingen.
This is why we should take immediate measures to change the situation, or our assurances regarding healthy and safe European food of the highest quality will sound hollow.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Kommission sofort Maßnahmen ergreifen muss, um zu verhindern, dass Pflanzen, die auch nur einen geringen Anteil an GVO haben, auf den EU-Markt gelangen.
I believe that the Commission must take immediate action to stop crops with even a low presence of GMOs from accessing the EU market.
Europarl v8

Im Falle der Vereinigten Staaten unterliegen wir keinerlei Beschränkungen und könnten sofort eigenständige Maßnahmen ergreifen, wenn es einen Versuch gäbe, Abweichungen zuzulassen - einschließlich einer Wiedereinführung der Handelsbeschränkung, die ich persönlich uneingeschränkt unterstützen würde.
In the case of the United States we are not restricted in any way and we could take immediate autonomous measures if there was any attempt to use that derogation including a reintroduction of the trade ban which I personally would unhesitatingly support.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollen sofort Maßnahmen ergreifen, unter anderem durch Präventionskampagnen, die sich auf einen ambitionierten europäischen Plan zur Bekämpfung der Krankheit stützen.
The Member States should all take action immediately, including through prevention campaigns based on an ambitious European plan for combating the disease.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat fordert alle Führer in Somalia auf, größte Zurückhaltung zu üben und sofort wirksame Maßnahmen zu ergreifen, um die Spannungen abzubauen.
The Security Council calls on all leaders in Somalia to exercise maximum restraint and take immediate effective steps to reduce tension.
MultiUN v1

Wenn die Kommission jedoch anschließend einen Beschluss bezüglich dieses Erzeugnisses fasst, sollte der einleitende Mitgliedstaat sofortige Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass seine Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten im Einklang mit diesem Beschluss stehen, sodass das in Artikel 7 Absatz 1 der Richtlinie 2014/40/EU festgelegte Verbot einheitlich in der gesamten Union angewendet wird.
Nevertheless, where the Commission subsequently adopts a decision in respect of that product, the initiating Member State should then take immediate measures to ensure its law and practice is aligned with that decision in order that the prohibition laid down in Article 7(1) of Directive 2014/40/EU is applied uniformly throughout the Union.
DGT v2019