Translation of "Sofern sie dies wünschen" in English
Anderenfalls
sperren
wir
die
Daten,
sofern
Sie
dies
wünschen.
Otherwise
we
will
block
the
data
if
you
so
desire.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
dies
nicht
wünschen
sollten
die
Browsereinstellungen
entsprechend
angepasst
werden.
Adjust
the
browser
settings
accordingly
should
you
not
want
this.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
dies
wünschen,
können
Sie
zusätzlich
ein
Profilbild
hochladen.
Should
you
so
desire,
you
can
also
upload
an
additional
profile
picture.
CCAligned v1
Andernfalls
sperren
wir
die
Daten,
sofern
Sie
dies
wünschen.
Otherwise,
we
will
block
the
data
if
you
wish.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie,
um
Domain-Datenschutz
hinzuzufügen,
sofern
Sie
dies
wünschen.
Click
to
add
domain
privacy
if
you
want
it.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
können
wir
Ihre
Verpackung
verwenden,
sofern
Sie
dies
wünschen.
We
can
also
use
your
own
packaging
if
you'd
like.
ParaCrawl v7.1
Sofern
sie
dies
wünschen
,
können
sie
hierbei
ein
einziges
Konto
und
eine
einzige
Zahlungskarte
verwenden
.
If
they
so
wish
,
they
will
be
able
to
do
so
using
a
single
payment
account
and
a
single
payment
card
.
ECB v1
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
können
diese
Zentren
übernehmen,
sofern
sie
dies
wünschen
und
sämtliche
Kosten
tragen.
If
the
Member
States
concerned
so
wish,
they
can
take
over
the
Centres
but
will
have
to
finance
them
in
full.
TildeMODEL v2018
Die
Sozialpartner
könnten
einen
wichtigen
Beitrag
zu
diesem
Prozess
leisten,
sofern
Sie
dies
wünschen.
The
social
partners
could
make
an
effective
contribution
to
this
process
where
they
so
wish.
TildeMODEL v2018
Sofern
Sie
dies
wünschen,
können
Ihre
Daten
auf
Antrag
aus
dem
System
gelöscht
werden.
If
you
would
prefer
that
your
data
is
erased
from
the
system,
you
may
request
this.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
dies
nicht
wünschen,
müssen
Sie
sich
vor
Nutzung
dieses
Service
bei
Google
ausloggen.
If
you
do
not
agree
with
that,
you
have
to
log
out
from
Google
before
using
this
service.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
dies
wünschen,
teilen
Sie
uns
dies
bitte
direkt
beim
Kauf
mit!
If
you
wish,
please
let
us
know
when
you
buy!
ParaCrawl v7.1
Wir
geben
Ihre
Daten
nicht
an
Dritte
weiter,
sofern
Sie
dies
nicht
ausdrücklich
wünschen.
We
do
not
pass
on
your
details
to
third-parties.
Unless
you
expressly
wish
us
to
do
so.
CCAligned v1
Sofern
Sie
dies
wünschen,
können
Sie
zur
E-Mail
Kommunikation
mit
uns
das
Verschlüsselungsprogramm
PGP
verwenden.
If
you
wish,
you
can
use
the
PGP
encryption
software
for
e-mail
communication
with
us.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
fordern
wir
die
Kommission
auf,
in
den
internationalen
Gremien
darauf
hinzuwirken,
daß
sowohl
die
Menschen
aus
Hongkong
als
auch
aus
anderen
asiatischen
Staaten
oder
auch
aus
Europa
im
Rahmen
neuer
Repatriierungsprogramme
Mittel
bekommen,
um
sich
in
Vietnam
ansiedeln
zu
können,
sofern
sie
dies
wünschen.
On
the
other
hand,
we
call
on
the
Commission
to
use
its
efforts
in
international
fora
in
order
to
ensure
that
funds
are
made
available
for
new
repatriation
programmes
under
which
people
from
Hong
Kong
and
other
Asian
states
or
from
Europe
can
settle
in
Vietnam,
if
that
is
what
they
want.
Europarl v8
Die
Richtlinie
1999/62/EG
über
die
Erhebung
von
Gebühren
für
die
Benutzung
bestimmter
Verkehrswege
durch
schwere
Nutzfahrzeuge
wird
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen,
sofern
sie
dies
wünschen,
Straßennutzern
auch
bestimmte
externe
Kosten
in
Rechnung
zu
stellen.
Directive
1999/62/EC
on
the
charging
of
heavy
goods
vehicles
for
the
use
of
certain
infrastructures
allows
Member
States,
if
they
so
wish,
to
also
charge
road
users
for
some
external
costs.
Europarl v8
Die
Eurovignette
III
wird
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen,
sofern
sie
dies
wünschen,
Straßennutzern
auch
bestimmte
externe
Kosten,
nämlich
für
Umweltbelastung,
Luftverschmutzung
und
Lärmbelastung,
in
Rechnung
zu
stellen,
sodass
schließlich
das
Verursacherprinzip
im
Straßenverkehr
eingeführt
wird.
Eurovignette
III
will
allow
the
Member
States
to
charge
road
users,
if
they
choose,
for
external
costs,
namely
pollution,
air
and
noise,
so
that
the
'polluter
pays'
principle
is
introduced
to
road
transport.
Europarl v8
Berufsangehörige,
die
ihre
Befähigungsnachweise
vor
diesem
Zeitpunkt
erworben
haben,
können
jedoch,
sofern
sie
dies
wünschen,
weiterhin
die
Berufsbezeichnung
„Krankengymnast(in)“
führen.
Nevertheless,
the
members
of
the
profession
who
obtained
their
diplomas
before
that
date
may,
if
they
wish,
continue
to
use
the
earlier
title
of
‘Krankengymnast(in)’.
DGT v2019
Die
Richtlinie
soll
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen,
sofern
sie
dies
wünschen,
Straßennutzern
auch
bestimmte
-
begrenzte
-
externe
Kosten
in
Rechnung
zu
stellen,
sodass
schließlich
das
Verursacherprinzip
im
Straßenverkehr
eingeführt
wird.
The
directive
should
enable
Member
States
-
if
they
so
desire
-
to
collect
fees
from
road
users
for
certain
(limited)
external
costs,
so
that
the
'polluter
pays'
principle
can
finally
be
introduced
in
the
area
of
road
transport.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Tatsachen
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
er
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen
wird,
sofern
sie
dies
wünschen,
Straßennutzern
auch
bestimmte
-
begrenzte
-
externe
Kosten
in
Rechnung
zu
stellen,
sodass
schließlich
das
Verursacherprinzip
im
Straßenverkehr
eingeführt
wird.
In
view
of
this,
I
voted
in
favour
of
this
report,
as
it
will
allow
the
Member
States,
if
they
so
wish,
to
also
charge
road
users
for
some
limited
external
costs,
with
the
aim
of
introducing
the
'polluter
pays'
principle
to
road
transport.
Europarl v8
Die
Kollegen
können
deshalb
während
der
Aussprache
einige
Bemerkungen
zu
diesem
Thema
machen,
sofern
sie
dies
wünschen.
Colleagues
may
thus,
during
that
debate,
make
some
points
on
this
matter
if
they
wish.
Europarl v8
Bezüglich
der
Regionen,
die
dem
natürlichen
Effekt
unterliegen,
das
heißt
der
Regionen,
die
nicht
mehr
die
Förderfähigkeitskriterien
für
das
Konvergenzziel
erfüllen,
jedoch
im
Rahmen
des
Wettbewerbsfähigkeits-
und
Beschäftigungsziels
eine
Übergangsunterstützung
erhalten
werden,
schlagen
wir
vor,
dass,
sofern
sie
dies
wünschen,
die
für
sie
vorgesehenen
Maßnahmen
und
Finanzhilfen
die
gleichen
sein
sollten,
wie
für
die
Regionen,
die
das
Konvergenzziel
erfüllen.
As
far
as
natural
effect
regions
are
concerned,
by
which
we
mean
regions
which
no
longer
meet
the
eligibility
criteria
for
the
convergence
objective,
but
which
will
receive
transitional
financing
within
the
framework
of
the
competitiveness
and
employment
objective,
we
propose
that
the
actions
and
the
financing
for
them
should
be
the
same
for
these
regions,
if
they
so
wish,
as
the
convergence
objective
regions.
Europarl v8