Translation of "Ob sie wünschen" in English

Ob Sie es sich wünschen oder nicht.
Whether you wish it or not.
OpenSubtitles v2018

Sie können dann selbst entscheiden, ob sie Beratung wünschen.
They can then decide for themselves if they want counselling.
EUbookshop v2

Ob Sie wünschen, ökonomisch und die soziale Lage zu verbessern?
Whether you wish to improve the economic and social status?
ParaCrawl v7.1

Sie können auch fragen, ob Sie es wünschen, vegetarische Ernährung.
You can also ask if you want, vegetarian diet.
ParaCrawl v7.1

Bitte informieren Sie das Hotel, ob Sie Abendessen wünschen.
Please inform the hotel if you wish to have dinner.
ParaCrawl v7.1

Sie müssten sich also vor dem Kauf entscheiden ob Sie App Connect wünschen oder nicht.
So they should decide before you buy something or you want or not App Connect.
ParaCrawl v7.1

Egal, ob Sie ein Erstgespräch wünschen oder eine Frage haben: Wir werden Ihnen schnellstmöglich antworten.
It doesn’t matter whether you have a question or would like an initial consultation: we will respond as quickly as possible.
CCAligned v1

Geben Sie bitte bekannt, ob Sie einen Rückruf wünschen oder einen Termin vereinbaren möchten.
Indicate whether you would like to be called back or if you would like to make an appointment.
CCAligned v1

Bitte fragen Sie an der Rezeption des Tages, ob Sie eine Tour wünschen.
Please ask at reception on the day if you'd like a tour.
ParaCrawl v7.1

Bitte informieren Sie uns so zeitig wie möglich, ob Sie einen Transfer wünschen.
Please let us know as soon as possible if you need us to organise a transfer for you.
ParaCrawl v7.1

Bitte informieren Sie die Unterkunft vor der Anreise, ob Sie ein Frühstück wünschen.
Please notify the property if you require breakfast prior to arrival.
ParaCrawl v7.1

Bitte sagen Sie uns einen Tag vorher Bescheid, ob Sie ein Frühstück wünschen.
Please let us know if you like to try our delicious breakfast.
ParaCrawl v7.1

Isprawnik hat die Bauer gefragt, ob sie im Sommer wünschen, zu arbeiten.
The district police officer asked peasants whether they wish to work in the summer.
ParaCrawl v7.1

Wozu wir die Kommissarin auffordern, ist, uns heute eine klare Antwort darauf zu geben, ob sie den Wünschen des Rates nachgeben wird oder nicht.
What we are asking the Commissioner to do today is to give us an answer as to whether or not she is going to give in to what the Council wants.
Europarl v8

Da die Bürger aber nicht gefragt werden, möchte ich dieser Regierungskonferenz raten: Bevor Sie den Aufbau eines Imperiums in die Tat umsetzen, sollten Sie die Bürger fragen, ob sie diese Entwicklung wünschen.
But our citizens are not being asked, and my advice to this Intergovernmental Conference, before the empire-building gets too well under way, is: ask the people of Europe whether they want developments to take this course.
Europarl v8

Ob Sie was wünschen?
What can I do for you?
OpenSubtitles v2018

Die Frage im aktuellen Arbeitsmarkt ist die, ob sie bei wechselnden Wünschen mit Ihrem Aussehen vorwärts kommen?
The question that we have to answer is in this current job market, with shifting desirability targets, can they get ahead looking like you?
OpenSubtitles v2018

Auch wenn Ihr Endgerät sie anzeigen kann, können Sie entscheiden, ob Sie dies wünschen oder nicht.
Even if your terminal is able to display accents, you can choose whether or not to display them.
EUbookshop v2

Auch wenn Dir Endgerät sie anzeigen kann, können Sie entscheiden, ob Sie dies wünschen oder nicht.
Even if your terminal is able to display accents, you can choose whether or not to display them.
EUbookshop v2

Will die Kommission Rechtsakte zum Verbot der Perforation von Ohren oder sonstigen Körperteilen von Kleinkindern aus nichtmedizinischen Gründen erlassen, bevor diese Kinder alt genug sind, um selbst zu entscheiden, ob sie solche Eingriffe wünschen?
Will the Commission introduce legislation to outlaw piercing of the ears, or any other parts of the bodies of infants for non-medical reasons, before those children are old enough to decide for themselves whether they wish to undergo such operations?
EUbookshop v2

Die Zielländer sollten den Opfern eine befristete Aufenthaltserlaubnis für die Dauer des Gerichtsprozesses gewähren, unabhängig davon, ob sie auszusagen wünschen oder nicht.
The receiving countries should grant the victims a temporary residence permit for the duration of legal proceedings, regardless of whether or not they wish to testify.
Europarl v8

Egal ob Sie allgemeine Informationen wünschen oder ein spezielles Projekt besprechen möchten, digiLED kann Ihnen helfen.
Whether you’re looking for more information, want to discuss specific projects or think digiLED could help your business, here’s how to get in touch.
CCAligned v1

Bemerken Sie im Kommentar in der Reservierung bitte, ob Sie wünschen, von diesem Dienst zu profitieren.
Please write a comment in your booking should you wish to have the breakfast service.
CCAligned v1

So bleiben wir informiert über Gruppen und isolierte Freunde, und außerdem erfahren wir, ob sie wünschen, weiterhin besucht zu werden.
This helps us keep abreast of groups and isolated Friends who have been visited and who may need to be visited.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie wünschen Hilfe mit einem Silber oder Schmuck zu kaufen, wählen ein Geschenk für einen lieben Menschen, einem Muster oder sogar Ihr Silber verkaufen - wir hoffen, dass Ihre vertrauenswürdigen Quelle.
Whether you desire assistance with a silver or jewelry purchase, choosing a gift for a loved one, identifying a pattern, or even selling your silver - we hope to be your trusted source.
ParaCrawl v7.1

Der Test kann Mutationen im genetischen Code identifizieren, die zu bestimmten Störungen führen, erlaubt den Patienten Risikolevel festzusetzen und zu entscheiden, ob sie vorsorgende Behandlung wünschen.
The test can identify mutations in the genetic code that lead to certain disorders, allow patients to assess risk levels and decide whether they want preventative treatment.
ParaCrawl v7.1