Translation of "Ob sie wünschen" in English
Ob
Sie
es
sich
wünschen
oder
nicht.
Whether
you
wish
it
or
not.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
dann
selbst
entscheiden,
ob
sie
Beratung
wünschen.
They
can
then
decide
for
themselves
if
they
want
counselling.
EUbookshop v2
Ob
Sie
wünschen,
ökonomisch
und
die
soziale
Lage
zu
verbessern?
Whether
you
wish
to
improve
the
economic
and
social
status?
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
fragen,
ob
Sie
es
wünschen,
vegetarische
Ernährung.
You
can
also
ask
if
you
want,
vegetarian
diet.
ParaCrawl v7.1
Bitte
informieren
Sie
das
Hotel,
ob
Sie
Abendessen
wünschen.
Please
inform
the
hotel
if
you
wish
to
have
dinner.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssten
sich
also
vor
dem
Kauf
entscheiden
ob
Sie
App
Connect
wünschen
oder
nicht.
So
they
should
decide
before
you
buy
something
or
you
want
or
not
App
Connect.
ParaCrawl v7.1
Egal,
ob
Sie
ein
Erstgespräch
wünschen
oder
eine
Frage
haben:
Wir
werden
Ihnen
schnellstmöglich
antworten.
It
doesn’t
matter
whether
you
have
a
question
or
would
like
an
initial
consultation:
we
will
respond
as
quickly
as
possible.
CCAligned v1
Geben
Sie
bitte
bekannt,
ob
Sie
einen
Rückruf
wünschen
oder
einen
Termin
vereinbaren
möchten.
Indicate
whether
you
would
like
to
be
called
back
or
if
you
would
like
to
make
an
appointment.
CCAligned v1
Bitte
fragen
Sie
an
der
Rezeption
des
Tages,
ob
Sie
eine
Tour
wünschen.
Please
ask
at
reception
on
the
day
if
you'd
like
a
tour.
ParaCrawl v7.1
Bitte
informieren
Sie
uns
so
zeitig
wie
möglich,
ob
Sie
einen
Transfer
wünschen.
Please
let
us
know
as
soon
as
possible
if
you
need
us
to
organise
a
transfer
for
you.
ParaCrawl v7.1
Bitte
informieren
Sie
die
Unterkunft
vor
der
Anreise,
ob
Sie
ein
Frühstück
wünschen.
Please
notify
the
property
if
you
require
breakfast
prior
to
arrival.
ParaCrawl v7.1
Bitte
sagen
Sie
uns
einen
Tag
vorher
Bescheid,
ob
Sie
ein
Frühstück
wünschen.
Please
let
us
know
if
you
like
to
try
our
delicious
breakfast.
ParaCrawl v7.1
Isprawnik
hat
die
Bauer
gefragt,
ob
sie
im
Sommer
wünschen,
zu
arbeiten.
The
district
police
officer
asked
peasants
whether
they
wish
to
work
in
the
summer.
ParaCrawl v7.1
Wozu
wir
die
Kommissarin
auffordern,
ist,
uns
heute
eine
klare
Antwort
darauf
zu
geben,
ob
sie
den
Wünschen
des
Rates
nachgeben
wird
oder
nicht.
What
we
are
asking
the
Commissioner
to
do
today
is
to
give
us
an
answer
as
to
whether
or
not
she
is
going
to
give
in
to
what
the
Council
wants.
Europarl v8
Da
die
Bürger
aber
nicht
gefragt
werden,
möchte
ich
dieser
Regierungskonferenz
raten:
Bevor
Sie
den
Aufbau
eines
Imperiums
in
die
Tat
umsetzen,
sollten
Sie
die
Bürger
fragen,
ob
sie
diese
Entwicklung
wünschen.
But
our
citizens
are
not
being
asked,
and
my
advice
to
this
Intergovernmental
Conference,
before
the
empire-building
gets
too
well
under
way,
is:
ask
the
people
of
Europe
whether
they
want
developments
to
take
this
course.
Europarl v8
Ob
Sie
was
wünschen?
What
can
I
do
for
you?
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
im
aktuellen
Arbeitsmarkt
ist
die,
ob
sie
bei
wechselnden
Wünschen
mit
Ihrem
Aussehen
vorwärts
kommen?
The
question
that
we
have
to
answer
is
in
this
current
job
market,
with
shifting
desirability
targets,
can
they
get
ahead
looking
like
you?
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Ihr
Endgerät
sie
anzeigen
kann,
können
Sie
entscheiden,
ob
Sie
dies
wünschen
oder
nicht.
Even
if
your
terminal
is
able
to
display
accents,
you
can
choose
whether
or
not
to
display
them.
EUbookshop v2
Auch
wenn
Dir
Endgerät
sie
anzeigen
kann,
können
Sie
entscheiden,
ob
Sie
dies
wünschen
oder
nicht.
Even
if
your
terminal
is
able
to
display
accents,
you
can
choose
whether
or
not
to
display
them.
EUbookshop v2
Will
die
Kommission
Rechtsakte
zum
Verbot
der
Perforation
von
Ohren
oder
sonstigen
Körperteilen
von
Kleinkindern
aus
nichtmedizinischen
Gründen
erlassen,
bevor
diese
Kinder
alt
genug
sind,
um
selbst
zu
entscheiden,
ob
sie
solche
Eingriffe
wünschen?
Will
the
Commission
introduce
legislation
to
outlaw
piercing
of
the
ears,
or
any
other
parts
of
the
bodies
of
infants
for
non-medical
reasons,
before
those
children
are
old
enough
to
decide
for
themselves
whether
they
wish
to
undergo
such
operations?
EUbookshop v2
Die
Zielländer
sollten
den
Opfern
eine
befristete
Aufenthaltserlaubnis
für
die
Dauer
des
Gerichtsprozesses
gewähren,
unabhängig
davon,
ob
sie
auszusagen
wünschen
oder
nicht.
The
receiving
countries
should
grant
the
victims
a
temporary
residence
permit
for
the
duration
of
legal
proceedings,
regardless
of
whether
or
not
they
wish
to
testify.
Europarl v8
Egal
ob
Sie
allgemeine
Informationen
wünschen
oder
ein
spezielles
Projekt
besprechen
möchten,
digiLED
kann
Ihnen
helfen.
Whether
you’re
looking
for
more
information,
want
to
discuss
specific
projects
or
think
digiLED
could
help
your
business,
here’s
how
to
get
in
touch.
CCAligned v1
Bemerken
Sie
im
Kommentar
in
der
Reservierung
bitte,
ob
Sie
wünschen,
von
diesem
Dienst
zu
profitieren.
Please
write
a
comment
in
your
booking
should
you
wish
to
have
the
breakfast
service.
CCAligned v1
So
bleiben
wir
informiert
über
Gruppen
und
isolierte
Freunde,
und
außerdem
erfahren
wir,
ob
sie
wünschen,
weiterhin
besucht
zu
werden.
This
helps
us
keep
abreast
of
groups
and
isolated
Friends
who
have
been
visited
and
who
may
need
to
be
visited.
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
wünschen
Hilfe
mit
einem
Silber
oder
Schmuck
zu
kaufen,
wählen
ein
Geschenk
für
einen
lieben
Menschen,
einem
Muster
oder
sogar
Ihr
Silber
verkaufen
-
wir
hoffen,
dass
Ihre
vertrauenswürdigen
Quelle.
Whether
you
desire
assistance
with
a
silver
or
jewelry
purchase,
choosing
a
gift
for
a
loved
one,
identifying
a
pattern,
or
even
selling
your
silver
-
we
hope
to
be
your
trusted
source.
ParaCrawl v7.1
Der
Test
kann
Mutationen
im
genetischen
Code
identifizieren,
die
zu
bestimmten
Störungen
führen,
erlaubt
den
Patienten
Risikolevel
festzusetzen
und
zu
entscheiden,
ob
sie
vorsorgende
Behandlung
wünschen.
The
test
can
identify
mutations
in
the
genetic
code
that
lead
to
certain
disorders,
allow
patients
to
assess
risk
levels
and
decide
whether
they
want
preventative
treatment.
ParaCrawl v7.1