Translation of "Wenn sie wünschen" in English
Andererseits
können
sich
gleichgesinnte
Länder
zusammentun,
wenn
sie
dies
wünschen.
On
the
other
hand,
like-minded
countries
can
unite
if
they
so
wish.
Europarl v8
Das
sollte
den
Mitgliedstaaten
überlassen
werden,
wenn
sie
das
so
wünschen.
Leave
that
to
Member
States,
if
they
so
desire.
Europarl v8
Sie
können
dennoch
antworten,
wenn
Sie
dies
wünschen.
However,
you
may
answer
if
you
wish.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wenn
Sie
es
wünschen,
haben
Sie
das
Wort.
Madam
President-in-Office
of
the
Council,
you
have
the
floor
if
you
wish.
Europarl v8
Sie
können
dies
direkt
tun,
wenn
Sie
es
wünschen.
You
may
do
so
directly
if
you
wish.
Europarl v8
Diese
Menschen
können
dann
problemlos
nach
Großbritannien
kommen,
wenn
sie
dies
wünschen.
These
people
will
then
be
free
to
move
to
Britain
if
they
wish.
Europarl v8
Die
mitberatenden
Ausschüsse
können
an
der
Anhörung
teilnehmen,
wenn
sie
es
wünschen.
Committees
asked
for
opinions
may
attend
the
hearing
if
they
so
wish.
JRC-Acquis v3.0
Ich
kann
Ihnen
ein
Autogramm
geben,
wenn
Sie
wünschen.
I
can
give
you
an
autograph
if
you
want.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
die
Regierungen
können
unsere
Hilfe
erbitten,
wenn
sie
dies
wünschen.
But
the
governments
can
ask
us
to
help
if
they
so
wish.
TildeMODEL v2018
Andere
Mitgliedstaaten
könnten,
wenn
sie
dies
wünschen,
ihr
eigenes
Aufsichtssystem
beibehalten.
Other
Member
States
could
if
they
wished
maintain
their
supervision
scheme.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
führen
den
Mikrochip
nur
ein,
wenn
sie
dies
wünschen.
Only
Member
States
that
wish
to
introduce
a
microchip
may
do
so.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
selbstverständlich
zusätzliche
Mittel
bereitstellen,
wenn
sie
dies
wünschen.
And
Member
States
could
of
course
add
extra
money
if
they
wanted
to.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
es
wünschen,
werde
ich
gehen.
But
if
you
wish
it,
I
will
go.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
ja
weiter
fragen,
wenn
Sie
es
wünschen.
You
can
keep
on
asking
questions
if
you
want
to.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
wenn
Sie
das
wünschen.
Well,
yes,
if
you
like.
OpenSubtitles v2018
Oder
sich
einen
Schnurrbart
wachsen
lassen,
wenn
Sie
es
wünschen.
Do
you
like
a
moustache,
he
will
grow
one.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
so
wünschen,
natürlich,
Kapitän.
If
that's
your
wish,
of
course,
captain.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
so
wünschen,
Sir.
If
that's
what
you
want,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
wünschen,
kann
ich
es
gerne
umschreiben.
I
could
rewrite
it,
but
for
me
that
bus
is
Fate.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
noch
was
wünschen,
läuten
sie.
If
you
wish
anything
further,
just
ring!
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
wünschen,
es
gibt
noch
mehr
auf
der
Insel.
If
you
want,
there
are
more
on
this
island.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
noch
etwas
wünschen,
rufen
Sie
mich.
Well
if
there's
anything
else
you'd
like,
just
call.
OpenSubtitles v2018
Natürlich,
wenn
Sie
es
gerne
wünschen.
Certainly,
if
you
wish
me
to.
OpenSubtitles v2018
Die
zuständigen
Behörden
können
nichtdiskriminierende
Entschädigungsvorschriften
einführen,
wenn
sie
dies
wünschen.
Competent
authorities
can
still
introduce
non-discriminatory
indemnity
provisions
if
they
wish.
TildeMODEL v2018
Gut,
wenn
Sie
es
wünschen.
Very
well,
then,
if
you
wish
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
irgendwas
wünschen,
brauchen
Sie
nur
zu
klingeln.
Now,
if
you
want
anything,
just
press
the
buzzer.
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
an,
dass
die
Atmosphäre
ruhig
ist,
wenn
Sie
wünschen.
We
may
assume
the
atmosphere
is
tranquil,
if
you
wish.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
wünschen,
können
Sie
selbstverständlich
morgen
früh
abreisen.
We
must
go
and
change.
If
you
wish,
you
may
leave
tomorrow
at
dawn.
OpenSubtitles v2018