Translation of "Wenn sie wünschen" in English

Andererseits können sich gleichgesinnte Länder zusammentun, wenn sie dies wünschen.
On the other hand, like-minded countries can unite if they so wish.
Europarl v8

Das sollte den Mitgliedstaaten überlassen werden, wenn sie das so wünschen.
Leave that to Member States, if they so desire.
Europarl v8

Sie können dennoch antworten, wenn Sie dies wünschen.
However, you may answer if you wish.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wenn Sie es wünschen, haben Sie das Wort.
Madam President-in-Office of the Council, you have the floor if you wish.
Europarl v8

Sie können dies direkt tun, wenn Sie es wünschen.
You may do so directly if you wish.
Europarl v8

Diese Menschen können dann problemlos nach Großbritannien kommen, wenn sie dies wünschen.
These people will then be free to move to Britain if they wish.
Europarl v8

Die mitberatenden Ausschüsse können an der Anhörung teilnehmen, wenn sie es wünschen.
Committees asked for opinions may attend the hearing if they so wish.
JRC-Acquis v3.0

Ich kann Ihnen ein Autogramm geben, wenn Sie wünschen.
I can give you an autograph if you want.
Tatoeba v2021-03-10

Aber die Regierungen können unsere Hilfe erbitten, wenn sie dies wünschen.
But the governments can ask us to help if they so wish.
TildeMODEL v2018

Andere Mitgliedstaaten könnten, wenn sie dies wünschen, ihr eigenes Aufsichtssystem beibehalten.
Other Member States could if they wished maintain their supervision scheme.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten führen den Mikrochip nur ein, wenn sie dies wünschen.
Only Member States that wish to introduce a microchip may do so.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können selbstverständlich zusätzliche Mittel bereitstellen, wenn sie dies wünschen.
And Member States could of course add extra money if they wanted to.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie es wünschen, werde ich gehen.
But if you wish it, I will go.
OpenSubtitles v2018

Sie können ja weiter fragen, wenn Sie es wünschen.
You can keep on asking questions if you want to.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, wenn Sie das wünschen.
Well, yes, if you like.
OpenSubtitles v2018

Oder sich einen Schnurrbart wachsen lassen, wenn Sie es wünschen.
Do you like a moustache, he will grow one.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie es so wünschen, natürlich, Kapitän.
If that's your wish, of course, captain.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie es so wünschen, Sir.
If that's what you want, sir.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie wünschen, kann ich es gerne umschreiben.
I could rewrite it, but for me that bus is Fate.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie noch was wünschen, läuten sie.
If you wish anything further, just ring!
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie wünschen, es gibt noch mehr auf der Insel.
If you want, there are more on this island.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie noch etwas wünschen, rufen Sie mich.
Well if there's anything else you'd like, just call.
OpenSubtitles v2018

Natürlich, wenn Sie es gerne wünschen.
Certainly, if you wish me to.
OpenSubtitles v2018

Die zuständigen Behörden können nichtdiskriminierende Entschädigungsvorschriften einführen, wenn sie dies wünschen.
Competent authorities can still introduce non-discriminatory indemnity provisions if they wish.
TildeMODEL v2018

Gut, wenn Sie es wünschen.
Very well, then, if you wish it.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie irgendwas wünschen, brauchen Sie nur zu klingeln.
Now, if you want anything, just press the buzzer.
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen an, dass die Atmosphäre ruhig ist, wenn Sie wünschen.
We may assume the atmosphere is tranquil, if you wish.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie wünschen, können Sie selbstverständlich morgen früh abreisen.
We must go and change. If you wish, you may leave tomorrow at dawn.
OpenSubtitles v2018