Translation of "Soeben erwähnt" in English
Mein
Kollege
Mazzone
hat
dies
soeben
erwähnt,
und
er
hat
tausendmal
recht.
My
colleague
Mr
Mazzone
has
just
referred
to
that
rule
and
he
is
quite
right.
EUbookshop v2
Unser
Kollege
Herr
Tomlinson
hat
soeben
die
„Sammelübertragungen"
erwähnt.
Our
colleague
Mr
Tomlinson
has
mentioned
the
ramassage
transfers.
EUbookshop v2
Wie
soeben
erwähnt
entspricht
die
chemische
Struktur
von
Silikonnanofilamenten
der
der
Silikone.
As
was
just
mentioned,
the
chemical
structure
of
silicone
nanofilaments
corresponds
to
that
of
the
silicones.
EuroPat v2
Die
wirksamste
Antiterrorstrategie
ist
-
wie
Kommissar
Patten
soeben
erwähnt
hat
-
die
Konfliktverhütung.
As
Commissioner
Patten
mentioned
a
moment
ago,
the
most
effective
strategy
for
fighting
terrorism
is
conflict
prevention.
Europarl v8
Die
Kosten
der
Berufsbildung
liegen,
wie
soeben
erwähnt,
bei
etwa
50
Mrd.
SEK.
The
cost
of
VET
is,
as
mentioned
above,
around
SEK
50
billion.
EUbookshop v2
Wie
soeben
erwähnt,
wird
der
Schritt
34
der
Versatzvektorermittlung
für
alle
Paare
benachbarter
Teilbilder
durchgeführt.
As
has
just
been
mentioned,
step
34
of
offset
vector
determination
is
performed
for
any
pairs
of
adjacent
subimages.
EuroPat v2
Kann
die
Kommission
jetzt
Klartext
reden,
insbesondere
bezüglich
des
Defizits
von
1
Milliarde
EUR
pro
Jahr,
das
der
Kommissar
soeben
erwähnt
hat?
Will
the
Commission
now
be
more
explicit,
especially
about
the
EUR
1
billion
per
annum
shortfall
that
the
Commissioner
has
just
mentioned?
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
der
zwischen
den
Institutionen
erzielte
Kompromiss
gut
ist,
nicht
nur
deshalb,
weil
jede
Institution
-
wie
soeben
erwähnt
-
durchsetzen
konnte,
was
ihr
besonders
wichtig
war,
sondern
auch,
weil
er
zu
einer
guten
Verordnung
führen
wird,
die
eine
flexible
und
effiziente
Durchführung
von
Bürgerinitiativen
gewährleistet.
I
am
convinced
that
the
compromise
reached
between
the
institutions
is
a
good
one,
not
only
insofar
as
each
institution
has
managed
to
win
what
was
dear
to
it,
as
we
just
recalled,
but
also
insofar
as
it
will
result
in
a
good
regulation
which
will
allow
citizens'
initiatives
to
be
organised
flexibly
and
efficiently.
Europarl v8
All
dies
muß
jedoch
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
geschehen,
und
im
Rahmen
des
effektiven
Arbeitsprogramms,
das
von
Kommissarin
Gradin
soeben
erwähnt
worden
ist.
At
the
same
time,
all
this
must
take
place
together
with
the
Member
States,
within
the
framework
of
the
effective
working
programme
which
Commissioner
Gradin
has
just
mentioned.
Europarl v8
Der
Rat
hat
zunächst
beschlossen,
eine
substanzielle
Aufstockung
unserer
Finanzhilfe
für
Georgien
vorzusehen,
insbesondere
für
den
Wiederaufbau,
wie
ich
soeben
erwähnt
habe,
und
für
die
Flüchtlinge.
First
of
all,
the
Council
has
decided
to
plan
a
substantial
increase
in
our
financial
aid
to
Georgia,
particularly
for
reconstruction,
as
I
have
just
mentioned,
and
for
the
refugees.
Europarl v8
Sie
entwirft
verschiedene
mögliche
Szenarien,
um
die
besten
Lösungen
für
die
diversen
durch
einen
Konkurs
entstehenden
Probleme
festzumachen,
insbesondere
hinsichtlich
Rückerstattung
und
Rückreise,
wie
soeben
erwähnt.
The
study
offers
various
possible
scenarios
for
defining
the
best
solutions
to
the
various
problems
raised
by
bankruptcies,
particularly
in
terms
of
reimbursement
and
repatriation,
as
I
just
mentioned.
Europarl v8
Daher
hoffe
ich,
dass
wir
zusammen
Wege
finden
werden,
um
unsere
Prioritäten
besser
zu
finanzieren
-
egal
ob
es
sich
dabei
um
Jugend,
Bildung
oder
irgendwelche
der
anderen
Prioritäten
handelt,
die
ich
soeben
erwähnt
habe
-,
da
wir
die
Bereiche,
in
denen
Ausgaben
zu
einem
hohen
Mehrwert
führen,
zusammen
ermitteln
müssen,
um
zu
verhindern,
dass
sich
das,
was
mit
dem
Auswärtigen
Dienst
leider
momentan
geschieht,
wiederholt.
I
therefore
hope
that
together
we
can
find
ways
to
fund
our
priorities
better
-
be
they
youth,
education,
or
any
of
the
other
priorities
I
have
just
mentioned
-
because
together,
we
need
to
identify
those
areas
of
high
value-added
spending,
so
as
to
avoid
repeating
what
is
unfortunately
happening
right
now
with
the
External
Action
Service.
Europarl v8
Es
wurde
soeben
erwähnt,
daß
die
Justizminister
zur
Zeit
gerade
zu
einem
Treffen
in
Finnland
zusammengekommen
sind,
das
der
Vorbereitung
des
im
Oktober
in
Tampere
stattfindenden
Gipfeltreffens
dient.
As
the
questioner
says,
the
Justice
Ministers
are
at
this
very
moment
holding
a
meeting
in
Finland.
Clearly,
this
meeting
is
preparing
the
ground
for
the
summit
meeting
in
Tampere
in
the
middle
of
October.
Europarl v8
Herr
Präsident,
desweiteren
möchte
ich
dem
Parlament
mitteilen,
dass,
wie
die
Frau
Ministerin
soeben
erwähnt
hat,
von
einem
vorläufigen
Abkommen
die
Rede
ist,
dessen
Länge
nicht
mehr
als
12
Monate
betragen
darf.
Moving
on,
I
would
like,
above
all,
to
say
to
the
House,
Mr
President,
that,
as
the
Minister
has
just
mentioned,
we
are
talking
about
an
interim
agreement,
the
duration
of
which
cannot
exceed
a
maximum
of
12
months.
Europarl v8
Der
Bericht
stellt
auch
fest,
und
das
tut
mir
leid,
dass
die
Aussöhnungskommission,
die
soeben
erwähnt
wurde,
kein
aussagekräftigen
Untersuchungselemente
von
ausreichendem
Standard
beitragen
konnte.
The
report
also
states,
and
I
apologise
for
this,
that
the
reconciliation
commission
that
has
just
been
mentioned
did
not
have
an
investigative
element
of
a
sufficiently
high
standard.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
Herrn
Füle
dazu
auffordern,
Frau
Ashton
zu
sagen,
dass
diese
Umstände,
die
ich
soeben
erwähnt
habe,
während
der
Anwendung
dieses
Entschließungsmandats
in
Betracht
gezogen
werden
sollten.
I
would
therefore
ask
Mr
Füle
to
tell
Mrs
Ashton
that
the
circumstances
I
have
just
mentioned
should
be
borne
in
mind
during
the
application
of
this
resolution's
mandate.
Europarl v8
Dies
wird
einen
allgemeinen
und
recht
umfassenden
Handlungsrahmen
für
die
Kommission
bilden
in
Bezug
auf
den
Fortschritt
in
der
Gleichstellung
von
Mann
und
Frau
auf
den
Gebieten,
die
die
Kollegin
soeben
erwähnt
hat:
vom
Arbeitsverhältnis
zu
all
den
anderen
Wegen,
auf
denen
eine
solche
Gleichstellung
sichergestellt
und
gewährleistet
werden
muss.
This
will
provide
us
with
a
general
and
fairly
comprehensive
framework
for
action
by
the
Commission
regarding
progress
on
equality
between
men
and
women
in
the
areas
which
my
fellow
Member
has
just
mentioned,
from
employment
through
to
the
other
ways
in
which
it
is
important
to
ensure
and
guarantee
such
equality.
Europarl v8
Dies
ist
schwierig,
wie
Sie,
Herr
Kommissar,
soeben
erwähnt
haben,
aber
nicht
unmöglich.
It
is
difficult,
Commissioner,
as
you
have
just
said,
but
it
is
not
impossible.
Europarl v8
Einige
Änderungsanträge
stellen
Kohärenz
mit
anderen
Richtlinien
wie
beispielsweise
der
Insolvenzverordnung
und
dem
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
die
Sanierung
und
Liquidation
von
Versicherungsunternehmen
her,
die
ich
soeben
erwähnt
habe.
Some
amendments
bring
the
directive
into
line
with
other
directives,
such
as
the
insolvency
directive
and
the
winding
up
of
insurance
companies,
as
I
mentioned
a
moment
ago.
These
are
Articles
20(1)(h)
and
20(2).
Europarl v8
Nachdem
ich
also,
wie
soeben
erwähnt,
von
Herrn
Maaten
geträumt
hatte,
erschien
mir,
kaum,
dass
ich
zwecks
Vorbereitung
auf
das
vorliegende
Thema
den
Bericht
Florenz
gelesen
hatte
und
wieder
eingenickt
war,
just
Herr
Florenz,
der
sich
persönlich
auf
einer
Plattform
zu
schaffen
machte,
um
die
in
seinem
Bericht
behandelten
Abfälle
von
Elektro-
und
Elektronikaltgeräten
zu
entsorgen.
After
my
dream
about
Mr
Maaten,
which
I
related
to
you
just
now,
having
just
read
the
Florenz
report
-
in
preparation
for
the
debate
-
I
dropped
off
again
and
saw
Mr
Florenz
himself,
bustling
about
in
person
on
a
platform,
disposing
of
some
of
the
electrical
and
electronic
waste
referred
to
in
his
document.
Europarl v8
Sie
sind
die
Vertreter
der
europäischen
Bürger,
das
heißt,
dass
diese
Politik
nur
mit
den
Bürgern
entwickelt
werden
kann,
was
aber
auch
bedeutet,
wie
von
Berichterstatter
Kuhne
soeben
erwähnt,
dass
dies
mit
Ihrer
Hilfe
und
im
Dialog
geschieht.
You
are
the
representatives
of
the
European
citizens,
and
that
means
that
this
policy
can
only
be
developed
together
with
the
citizens,
which
also
means
together
with
your
support,
in
the
dialogue,
as
the
rapporteur
Mr
Kuhne
has
just
said.
Europarl v8
Wie
ich
vorhin
sagte,
und
der
Ratspräsident
hat
es
soeben
erwähnt:
diese
internationale
Konferenz
ist
eine
äußerst
wichtige
Gelegenheit.
I
said
before,
and
the
President-in-Office
has
mentioned
now,
that
this
international
meeting
is
a
very
important
occasion.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
Entlastung
für
1997
hat
das
Parlament
beschlossen,
für
1999
keine
Entlastung
zu
erteilen,
wenn
der
Rechnungshof
keine
positive
Erklärung
für
das
Jahr
1999
abgeben
kann,
was
Frau
Theato
soeben
erwähnt
hat.
In
connection
with
the
1997
discharge,
we
in
Parliament
agreed
that,
as
Mrs
Theato
has
just
said,
no
discharge
for
1999
could
be
given
if
the
Court
of
Auditors
was
not
in
a
position
to
issue
a
positive
statement
for
1999.
Europarl v8
Ich
ersuche
die
Kommission
dringend,
die
exorbitanten
internationalen
Roaming-Gebühren
–
die
von
der
Kommissarin
soeben
erwähnt
wurden
–
zu
senken
und
den
Überblick
über
die
weltweite
Preisgestaltung
auf
der
Website
für
die
Kunden
weiter
zu
verbessern.
I
urge
the
Commission
to
lower
exorbitant
international
roaming
charges
–
such
as
the
ones
the
Commissioner
has
already
mentioned
–
and
to
further
increase
customer
visibility
in
international
pricing
on
the
website.
Europarl v8