Translation of "Soeben erwähnt" in English

Mein Kollege Mazzone hat dies soeben erwähnt, und er hat tausendmal recht.
My colleague Mr Mazzone has just referred to that rule and he is quite right.
EUbookshop v2

Unser Kollege Herr Tomlinson hat soeben die „Sammelübertragungen" erwähnt.
Our colleague Mr Tomlinson has mentioned the ramassage transfers.
EUbookshop v2

Wie soeben erwähnt entspricht die chemische Struktur von Silikonnanofilamenten der der Silikone.
As was just mentioned, the chemical structure of silicone nanofilaments corresponds to that of the silicones.
EuroPat v2

Die wirksamste Antiterrorstrategie ist - wie Kommissar Patten soeben erwähnt hat - die Konfliktverhütung.
As Commissioner Patten mentioned a moment ago, the most effective strategy for fighting terrorism is conflict prevention.
Europarl v8

Die Kosten der Berufsbildung liegen, wie soeben erwähnt, bei etwa 50 Mrd. SEK.
The cost of VET is, as mentioned above, around SEK 50 billion.
EUbookshop v2

Wie soeben erwähnt, wird der Schritt 34 der Versatzvektorermittlung für alle Paare benachbarter Teilbilder durchgeführt.
As has just been mentioned, step 34 of offset vector determination is performed for any pairs of adjacent subimages.
EuroPat v2

Kann die Kommission jetzt Klartext reden, insbesondere bezüglich des Defizits von 1 Milliarde EUR pro Jahr, das der Kommissar soeben erwähnt hat?
Will the Commission now be more explicit, especially about the EUR 1 billion per annum shortfall that the Commissioner has just mentioned?
Europarl v8

Ich bin überzeugt, dass der zwischen den Institutionen erzielte Kompromiss gut ist, nicht nur deshalb, weil jede Institution - wie soeben erwähnt - durchsetzen konnte, was ihr besonders wichtig war, sondern auch, weil er zu einer guten Verordnung führen wird, die eine flexible und effiziente Durchführung von Bürgerinitiativen gewährleistet.
I am convinced that the compromise reached between the institutions is a good one, not only insofar as each institution has managed to win what was dear to it, as we just recalled, but also insofar as it will result in a good regulation which will allow citizens' initiatives to be organised flexibly and efficiently.
Europarl v8

All dies muß jedoch gemeinsam mit den Mitgliedstaaten geschehen, und im Rahmen des effektiven Arbeitsprogramms, das von Kommissarin Gradin soeben erwähnt worden ist.
At the same time, all this must take place together with the Member States, within the framework of the effective working programme which Commissioner Gradin has just mentioned.
Europarl v8

Der Rat hat zunächst beschlossen, eine substanzielle Aufstockung unserer Finanzhilfe für Georgien vorzusehen, insbesondere für den Wiederaufbau, wie ich soeben erwähnt habe, und für die Flüchtlinge.
First of all, the Council has decided to plan a substantial increase in our financial aid to Georgia, particularly for reconstruction, as I have just mentioned, and for the refugees.
Europarl v8

Sie entwirft verschiedene mögliche Szenarien, um die besten Lösungen für die diversen durch einen Konkurs entstehenden Probleme festzumachen, insbesondere hinsichtlich Rückerstattung und Rückreise, wie soeben erwähnt.
The study offers various possible scenarios for defining the best solutions to the various problems raised by bankruptcies, particularly in terms of reimbursement and repatriation, as I just mentioned.
Europarl v8

Daher hoffe ich, dass wir zusammen Wege finden werden, um unsere Prioritäten besser zu finanzieren - egal ob es sich dabei um Jugend, Bildung oder irgendwelche der anderen Prioritäten handelt, die ich soeben erwähnt habe -, da wir die Bereiche, in denen Ausgaben zu einem hohen Mehrwert führen, zusammen ermitteln müssen, um zu verhindern, dass sich das, was mit dem Auswärtigen Dienst leider momentan geschieht, wiederholt.
I therefore hope that together we can find ways to fund our priorities better - be they youth, education, or any of the other priorities I have just mentioned - because together, we need to identify those areas of high value-added spending, so as to avoid repeating what is unfortunately happening right now with the External Action Service.
Europarl v8

Es wurde soeben erwähnt, daß die Justizminister zur Zeit gerade zu einem Treffen in Finnland zusammengekommen sind, das der Vorbereitung des im Oktober in Tampere stattfindenden Gipfeltreffens dient.
As the questioner says, the Justice Ministers are at this very moment holding a meeting in Finland. Clearly, this meeting is preparing the ground for the summit meeting in Tampere in the middle of October.
Europarl v8

Herr Präsident, desweiteren möchte ich dem Parlament mitteilen, dass, wie die Frau Ministerin soeben erwähnt hat, von einem vorläufigen Abkommen die Rede ist, dessen Länge nicht mehr als 12 Monate betragen darf.
Moving on, I would like, above all, to say to the House, Mr President, that, as the Minister has just mentioned, we are talking about an interim agreement, the duration of which cannot exceed a maximum of 12 months.
Europarl v8

Der Bericht stellt auch fest, und das tut mir leid, dass die Aussöhnungskommission, die soeben erwähnt wurde, kein aussagekräftigen Untersuchungselemente von ausreichendem Standard beitragen konnte.
The report also states, and I apologise for this, that the reconciliation commission that has just been mentioned did not have an investigative element of a sufficiently high standard.
Europarl v8

Ich möchte daher Herrn Füle dazu auffordern, Frau Ashton zu sagen, dass diese Umstände, die ich soeben erwähnt habe, während der Anwendung dieses Entschließungsmandats in Betracht gezogen werden sollten.
I would therefore ask Mr Füle to tell Mrs Ashton that the circumstances I have just mentioned should be borne in mind during the application of this resolution's mandate.
Europarl v8

Dies wird einen allgemeinen und recht umfassenden Handlungsrahmen für die Kommission bilden in Bezug auf den Fortschritt in der Gleichstellung von Mann und Frau auf den Gebieten, die die Kollegin soeben erwähnt hat: vom Arbeitsverhältnis zu all den anderen Wegen, auf denen eine solche Gleichstellung sichergestellt und gewährleistet werden muss.
This will provide us with a general and fairly comprehensive framework for action by the Commission regarding progress on equality between men and women in the areas which my fellow Member has just mentioned, from employment through to the other ways in which it is important to ensure and guarantee such equality.
Europarl v8

Dies ist schwierig, wie Sie, Herr Kommissar, soeben erwähnt haben, aber nicht unmöglich.
It is difficult, Commissioner, as you have just said, but it is not impossible.
Europarl v8

Einige Änderungsanträge stellen Kohärenz mit anderen Richtlinien wie beispielsweise der Insolvenzverordnung und dem Vorschlag für eine Richtlinie über die Sanierung und Liquidation von Versicherungsunternehmen her, die ich soeben erwähnt habe.
Some amendments bring the directive into line with other directives, such as the insolvency directive and the winding up of insurance companies, as I mentioned a moment ago. These are Articles 20(1)(h) and 20(2).
Europarl v8

Nachdem ich also, wie soeben erwähnt, von Herrn Maaten geträumt hatte, erschien mir, kaum, dass ich zwecks Vorbereitung auf das vorliegende Thema den Bericht Florenz gelesen hatte und wieder eingenickt war, just Herr Florenz, der sich persönlich auf einer Plattform zu schaffen machte, um die in seinem Bericht behandelten Abfälle von Elektro- und Elektronikaltgeräten zu entsorgen.
After my dream about Mr Maaten, which I related to you just now, having just read the Florenz report - in preparation for the debate - I dropped off again and saw Mr Florenz himself, bustling about in person on a platform, disposing of some of the electrical and electronic waste referred to in his document.
Europarl v8

Sie sind die Vertreter der europäischen Bürger, das heißt, dass diese Politik nur mit den Bürgern entwickelt werden kann, was aber auch bedeutet, wie von Berichterstatter Kuhne soeben erwähnt, dass dies mit Ihrer Hilfe und im Dialog geschieht.
You are the representatives of the European citizens, and that means that this policy can only be developed together with the citizens, which also means together with your support, in the dialogue, as the rapporteur Mr Kuhne has just said.
Europarl v8

Wie ich vorhin sagte, und der Ratspräsident hat es soeben erwähnt: diese internationale Konferenz ist eine äußerst wichtige Gelegenheit.
I said before, and the President-in-Office has mentioned now, that this international meeting is a very important occasion.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit der Entlastung für 1997 hat das Parlament beschlossen, für 1999 keine Entlastung zu erteilen, wenn der Rechnungshof keine positive Erklärung für das Jahr 1999 abgeben kann, was Frau Theato soeben erwähnt hat.
In connection with the 1997 discharge, we in Parliament agreed that, as Mrs Theato has just said, no discharge for 1999 could be given if the Court of Auditors was not in a position to issue a positive statement for 1999.
Europarl v8

Ich ersuche die Kommission dringend, die exorbitanten internationalen Roaming-Gebühren – die von der Kommissarin soeben erwähnt wurden – zu senken und den Überblick über die weltweite Preisgestaltung auf der Website für die Kunden weiter zu verbessern.
I urge the Commission to lower exorbitant international roaming charges – such as the ones the Commissioner has already mentioned – and to further increase customer visibility in international pricing on the website.
Europarl v8