Translation of "So wahr ich lebe" in English
Nun,
so
wahr
ich
lebe,
es
ist
Sergeant
Duncan.
Well,
as
I
live
and
breathe,
it's
Sergeant
Duncan,
OpenSubtitles v2018
Matt
Sweeney,
so
wahr
ich
lebe
und
atme.
Mad
Sweeney
as
I
live
and
breathe.
OpenSubtitles v2018
Harry
Crane,
so
wahr
ich
lebe
und
atme.
Harry
crane,
as
I
live
and
breathe.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
will
ich,
mein
Fürst,
so
wahr
ich
lebe.
So
I
will,
my
liege,
as
I
live.
OpenSubtitles v2018
So
wahr
ich
lebe,
es
ist
wahr.
As
I
do
live,
my
lord,
'tis
true.
OpenSubtitles v2018
So
wahr
ich
lebe,
ich
werde
ihm
seine
Seele
rauben!
As
sure
as
I'm
alive
I'll
have
his
soul.
OpenSubtitles v2018
So
wahr
ich
lebe
Ich
habe
niemanden,
der
Kammerflimmern
stören
würde
erfüllt.
As
I
live
I
have
not
met
anyone
who
would
bother
fibrillation.
ParaCrawl v7.1
Aber
so
wahr
als
ich
lebe,
so
soll
alle
Herrlichkeit
des
HERRN
voll
werden.
But
as
truly
as
I
live,
all
the
earth
shall
be
filled
with
the
glory
of
the
LORD.
bible-uedin v1
So
wahr
ich
lebe,
spricht
der
HERR
HERR,
ich
will
von
euch
ungefragt
sein.
As
I
live,
says
the
Lord
GOD,
I
will
not
be
enquired
of
by
you.
ParaCrawl v7.1
So
wahr
ich
lebe,
ich
will
von
euch
ungefragt
sein,
spricht
der
Herr
HErr.
As
I
live,
saith
the
Lord
Jehovah,
I
will
not
be
inquired
of
by
you.
ParaCrawl v7.1
So
wahr
ich
lebe,
ich
will
von
euch
ungefragt
sein,
spricht
der
HERR
HERR.
As
I
live,
says
the
Lord
God,
I
will
not
be
inquired
of
by
you.
ParaCrawl v7.1
So
wahr
ich
lebe,
ich
will
von
euch
ungefragt
sein,
spricht
der
HErr
HErr.
As
I
live,
saith
the
Lord
God,
I
will
not
be
inquired
of
by
you.
ParaCrawl v7.1
So
wahr
ich
lebe
spricht
der
HERR
HERR,
an
dem
Ort
des
Königs,
der
ihn
zum
König
gesetzt
hat,
dessen
Eid
er
verachtet
und
dessen
Bund
er
gebrochen
hat,
da
soll
er
sterben,
nämlich
zu
Babel.
As
I
live,
saith
the
Lord
GOD,
surely
in
the
place
where
the
king
dwelleth
that
made
him
king,
whose
oath
he
despised,
and
whose
covenant
he
brake,
even
with
him
in
the
midst
of
Babylon
he
shall
die.
bible-uedin v1
Darum,
so
wahr
als
ich
lebe,
spricht
der
HERR
HERR,
weil
du
mein
Heiligtum
mit
allen
deinen
Greueln
und
Götzen
verunreinigt
hast,
will
ich
dich
auch
zerschlagen,
und
mein
Auge
soll
dein
nicht
schonen,
und
ich
will
nicht
gnädig
sein.
Wherefore,
as
I
live,
saith
the
Lord
GOD;
Surely,
because
thou
hast
defiled
my
sanctuary
with
all
thy
detestable
things,
and
with
all
thine
abominations,
therefore
will
I
also
diminish
thee;
neither
shall
mine
eye
spare,
neither
will
I
have
any
pity.
bible-uedin v1