Translation of "So viel wie noch nie" in English
Ich
heule
so
viel
wie
noch
nie
in
meinem
Leben!
I'm
going
to
have
the
biggest
cry
OpenSubtitles v2018
Diesmal
reichten
227
Unternehmen
371
Produkte
ein,
so
viel
wie
noch
nie.
This
time
227
companies
entered
371
products,
more
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Äußerlicher
Rahmen:
260
Apostel
kamen
nach
Nairobi
–
so
viel
wie
noch
nie.
Setting:
A
total
of
260
Apostles
assembled
in
Nairobi
-
never
before
had
there
been
so
many.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Finales,
dem
Strava
Battle,
habe
ich
so
viel
trainiert
wie
noch
nie.
During
the
finals,
the
Strava
Battle,
I
trained
more
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Mit
1,1
Milliarden
Euro
haben
wir
so
viel
investiert
wie
noch
nie
in
der
Unternehmensgeschichte.
We
invested
€1.1
billion
–
more
than
ever
before
in
the
company's
history.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
ganzen
Welt
ist
das
Pro-Kopf-BIP
etwas
höher
als
vor
60
Jahren,
doch
hat
das
nicht
zu
einer
nennenswerten
Zunahme
des
Glücks
geführt,
denn
zusätzlich
zu
den
allenthalben
zu
hörenden
Klagen,
dass
früher
alles
besser
gewesen
sei,
leiden
2008
nicht
weniger
als
900
Mio.
Menschen
auf
der
Welt
Hunger
–
so
viel
wie
noch
nie.
Per
capita
GDP
may
be
considerably
higher
than
it
was
60
years
ago
all
over
the
world,
but
this
has
not
led
to
a
significant
increase
in
happiness,
since
despite
the
universal
nostalgia
for
"the
good
old
days"
a
record
900
million
people
suffered
from
hunger
in
2008.
TildeMODEL v2018
Auf
der
ganzen
Welt
ist
das
Pro-Kopf-BIP
etwas
höher
als
vor
60
Jahren,
doch
hat
das
nicht
zu
einer
nennenswerten
Zunahme
des
Glücks
geführt,
denn
zusätzlich
zu
den
allenthalben
zu
hörenden
Klagen,
dass
früher
alles
besser
gewesen
sei,
leiden
2008
nicht
weniger
als
900
Mio.
Menschen
auf
der
Welt
Hunger
-
so
viel
wie
noch
nie.
Per
capita
GDP
may
be
considerably
higher
than
it
was
60
years
ago
all
over
the
world,
but
this
has
not
led
to
a
significant
increase
in
happiness,
since
despite
the
universal
nostalgia
for
"the
good
old
days"
a
record
900
million
people
suffered
from
hunger
in
2008.
TildeMODEL v2018
Diese
Veranstaltungen
haben
im
gleichen
Jahr
stattgefunden,
in
dem
sich
die
Zahl
der
EU-Mitgliedstaaten
von
15
auf
25
erhöht
hat,
was
Europa
so
viel
Aufmerksamkeit
wie
noch
nie
beschert
hat.
These
events
were
held
in
the
same
year
that
the
Union
grew
from
15
to
25
Member
States
and
were
a
unique
opportunity
to
raise
Europe's
profile.
TildeMODEL v2018
Ich
sagte
zu
ihm,
und
nicht,
weil
ich
mich
verloben
wollte,
oder
weil
ich
wollte,
dass
er
fest
mit
mir
geht,
sondern
weil
ich
für
ihn
so
viel
empfand
wie
noch
nie
zuvor.
I-I
said
to
him...
and
it
wasn't
because
I
wanted
to
get
engaged
or
I
wanted
him
to
pin
me
or
I
wanted
to
go
steady
or
anything
like
that.
It
was
because
I
had
for
him
the
biggest
feeling
I'd
ever
had
for
anyone
in
my
whole
life.
OpenSubtitles v2018
Zuerst,
als
sie
mich
gefangen
haben,
hatte
ich
so
viel
Angst,
wie
noch
nie
zuvor
in
meinem
Leben.
When
they
first
caught
me,
I
was
never
more
afraid
in
my
entire
life.
OpenSubtitles v2018
Rob
sagt,
ich
verdiente
am
ersten
Tag
so
viel,
wie
noch
nie
ein
Verkäufer,
der
noch
zu
Hause
wohnt.
I
took
in
the
highest
first-day
gross
of
any
salesman
still
living
with
his
parents.
OpenSubtitles v2018
Ein
Paradebeispiel
ist
Microsoft:
Mit
rund
700
Quadratmetern
auf
der
Leitmesse
Digital
Factory
belegt
der
Konzern
so
viel
Standfläche
wie
noch
nie.
Microsoft
is
a
prime
example.
With
around
700
square
meters
at
the
Digital
Factory
exhibition,
the
company
occupies
more
space
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
wir
im
Winter
2011/2012
die
Luxus-Pauschalreise
erfolgreich
eingeführt
haben,
gibt
es
im
kommenden
Sommer
in
zwei
Katalogen
so
viel
Luxus
wie
noch
nie.
We
introduced
the
luxury
travel
package
with
great
success
in
winter
2011/2012
and
as
a
result
there
will
be
more
luxury
than
ever
before
this
summer,
with
two
catalogues
doubling
the
provision.
ParaCrawl v7.1
An
unserem
Stand
haben
wir
so
viel
internationales
Publikum
wie
noch
nie
zuvor
registriert
und
die
Stimmung
ist
auffallend
positiv.
At
our
stand,
we
had
more
international
visitors
than
every
before
and
the
mood
was
remarkably
positive.
ParaCrawl v7.1
Im
Dezember
2014
wurde
in
Deutschland
mit
knapp
neun
Milliarden
Kilowattstunden
(kWh)
so
viel
Windstrom
wie
noch
nie
in
einem
Monat
produziert,
teilte
das
Internationale
Wirtschaftsforum
Regenerative
Energien
(IWR)
in
Münster
mit.
Muenster
-
The
stormy
and
unsettled
weather
of
the
last
weeks
has
brought
a
new
record
for
wind
energy
in
Germany.
December
2014
saw
just
under
nine
billion
kilowatt
hours
(kWh)
of
wind
power
electricity
generated
in
Germany,
more
than
ever
produced
in
one
month
before,
the
German
renewable
energy
institute
IWR
has
announced.
ParaCrawl v7.1
Münster
(iwr-pressedienst)
-
Die
deutsche
Stromwirtschaft
hat
im
Jahr
2013
mit
dem
Export
von
Strom
so
viel
verdient
wie
noch
nie.
Muenster,
Germany
-
In
2013,
the
German
power
sector
earned
more
than
ever
before
from
the
export
of
electricity.
ParaCrawl v7.1
Die
Techtextil
vom
9
bis
12.
Mai
2017
bot
ihren
Besuchern
mit
1477
Ausstellern
aus
55
Ländern
so
viel
wie
noch
nie.
With
1,477
exhibitors
from
55
countries,
the
Techtextil,
which
ran
from
9
to
12
May
2017,
offered
its
visitors
more
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Jahr
kamen
53
Prozent
(2014:
51
Prozent)
der
Fachbesucher
aus
dem
Ausland
–
so
viel
wie
noch
nie.
This
year,
53
percent
of
trade
visitors
came
from
outside
Germany
(2014:
51
percent)
–
more
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Egal
welches
Wetter
(
bis
zum
ärgsten
Sturm),
ob
offen
oder
geschlossen,
das
Fahren
hat
ihm
und
auch
mir
so
viel
Spaß
gemacht,
wie
noch
nie
zuvor
ein
Fahrerlebnis.
No
matter
what
the
weather
(until
the
worst
storm),
whether
open
or
closed,
driving
has
given
him
and
me
as
more
fun
than
never
before
during
a
driving
experience.
CCAligned v1
Die
Kraft
dieses
Motors
ist
stärker
denn
je:
die
gesamtwirtschaftlichen
Effekte
sind
mittlerweile
auf
276
Millionen
Euro
angewachsen
–
so
viel
wie
noch
nie!“,
freute
sich
Helga
Rabl-Stadler.
This
motor
is
stronger
today
than
ever:
the
overall
economic
effect
has
grown
to
276
million
Euros
–
more
than
ever
before!”
Helga
Rabl-Stadler
said.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wurden
mehr
als
1,2
Millionen
Tonnen
Fracht
verladen
–
so
viel
wie
noch
nie
in
einem
Jahr.
Overall,
the
airport
handled
more
than
1.2
million
tonnes
of
cargo
–
more
than
ever
before
in
one
year.
ParaCrawl v7.1
Dutzende
tausend
Jugendlich
waren
an
diesem
Abend
bereits
in
Medjugorje
versammelt,
1,747.100
weitere
Mitfeiernde
gab
es
auf
dem
Live-Stream
der
Online-Übertragung,
was
so
viel
war
wie
noch
nie
zuvor.
Dozens
of
thousands
of
youth
were
gathered
here
and
there
were
1.747.100
live-stream
viewers
all
over
the
world,
never
as
many
as
on
this
day.
ParaCrawl v7.1
Rund
320
führende
Vertreter
aus
Handel,
Industrie,
Politik
und
Dienstleistung
–
so
viel
wie
noch
nie
–
kamen
an
diesem
Abend
zum
festlichen
Start
in
das
neue
Autojahr
nach
München.
Approximately
320
leading
representatives
from
the
worlds
of
business,
industry,
politics
and
services
–
more
than
ever
before
–
travelled
to
Munich
that
evening
for
a
festive
start
to
the
new
car
year.
ParaCrawl v7.1
In
Hinblick
auf
die
Produktentwicklungen
aus
dem
Hause
Microsoft
hat
sich
in
den
letzten
Monaten
so
viel
geändert
wie
noch
nie.
When
it
comes
to
Microsoft
product
developments,
there
have
been
more
changes
than
ever
over
the
last
few
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Kraft
dieses
Motors
ist
stärker
denn
je:
die
gesamtwirtschaftlichen
Effekte
sind
mittlerweile
auf
276
Millionen
Euro
angewachsen
–
so
viel
wie
noch
nie!
This
motor
is
stronger
today
than
ever:
the
overall
economic
effect
has
grown
to
276
million
Euros
–
more
than
ever
before!"
ParaCrawl v7.1
Die
Popularität
des
ToyAwards
wächst
jährlich,
zur
Spielwarenmesse®
2014
reichten
271
Unternehmen
ganze
491
Produkte
zur
Wahl
ein
–
so
viel
wie
noch
nie.
At
Spielwarenmesse®
2014
271
companies
submitted
a
total
of
491
products
for
the
ToyAwards
–
more
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1