Translation of "So viel wie noch nie" in English

Ich heule so viel wie noch nie in meinem Leben!
I'm going to have the biggest cry
OpenSubtitles v2018

Diesmal reichten 227 Unternehmen 371 Produkte ein, so viel wie noch nie.
This time 227 companies entered 371 products, more than ever before.
ParaCrawl v7.1

Äußerlicher Rahmen: 260 Apostel kamen nach Nairobi – so viel wie noch nie.
Setting: A total of 260 Apostles assembled in Nairobi - never before had there been so many.
ParaCrawl v7.1

Während des Finales, dem Strava Battle, habe ich so viel trainiert wie noch nie.
During the finals, the Strava Battle, I trained more than ever before.
ParaCrawl v7.1

Mit 1,1 Milliarden Euro haben wir so viel investiert wie noch nie in der Unternehmensgeschichte.
We invested €1.1 billion – more than ever before in the company's history.
ParaCrawl v7.1

Auf der ganzen Welt ist das Pro-Kopf-BIP etwas höher als vor 60 Jahren, doch hat das nicht zu einer nennenswerten Zunahme des Glücks geführt, denn zusätzlich zu den allenthalben zu hörenden Klagen, dass früher alles besser gewesen sei, leiden 2008 nicht weniger als 900 Mio. Menschen auf der Welt Hunger – so viel wie noch nie.
Per capita GDP may be considerably higher than it was 60 years ago all over the world, but this has not led to a significant increase in happiness, since despite the universal nostalgia for "the good old days" a record 900 million people suffered from hunger in 2008.
TildeMODEL v2018

Auf der ganzen Welt ist das Pro-Kopf-BIP etwas höher als vor 60 Jahren, doch hat das nicht zu einer nennenswerten Zunahme des Glücks geführt, denn zusätzlich zu den allenthalben zu hörenden Klagen, dass früher alles besser gewesen sei, leiden 2008 nicht weniger als 900 Mio. Menschen auf der Welt Hunger - so viel wie noch nie.
Per capita GDP may be considerably higher than it was 60 years ago all over the world, but this has not led to a significant increase in happiness, since despite the universal nostalgia for "the good old days" a record 900 million people suffered from hunger in 2008.
TildeMODEL v2018

Diese Veranstaltungen haben im gleichen Jahr stattgefunden, in dem sich die Zahl der EU-Mitglied­staaten von 15 auf 25 erhöht hat, was Europa so viel Aufmerksamkeit wie noch nie beschert hat.
These events were held in the same year that the Union grew from 15 to 25 Member States and were a unique opportunity to raise Europe's profile.
TildeMODEL v2018

Ich sagte zu ihm, und nicht, weil ich mich verloben wollte, oder weil ich wollte, dass er fest mit mir geht, sondern weil ich für ihn so viel empfand wie noch nie zuvor.
I-I said to him... and it wasn't because I wanted to get engaged or I wanted him to pin me or I wanted to go steady or anything like that. It was because I had for him the biggest feeling I'd ever had for anyone in my whole life.
OpenSubtitles v2018

Zuerst, als sie mich gefangen haben, hatte ich so viel Angst, wie noch nie zuvor in meinem Leben.
When they first caught me, I was never more afraid in my entire life.
OpenSubtitles v2018

Rob sagt, ich verdiente am ersten Tag so viel, wie noch nie ein Verkäufer, der noch zu Hause wohnt.
I took in the highest first-day gross of any salesman still living with his parents.
OpenSubtitles v2018

Ein Paradebeispiel ist Microsoft: Mit rund 700 Quadratmetern auf der Leitmesse Digital Factory belegt der Konzern so viel Standfläche wie noch nie.
Microsoft is a prime example. With around 700 square meters at the Digital Factory exhibition, the company occupies more space than ever before.
ParaCrawl v7.1

Nachdem wir im Winter 2011/2012 die Luxus-Pauschalreise erfolgreich eingeführt haben, gibt es im kommenden Sommer in zwei Katalogen so viel Luxus wie noch nie.
We introduced the luxury travel package with great success in winter 2011/2012 and as a result there will be more luxury than ever before this summer, with two catalogues doubling the provision.
ParaCrawl v7.1

An unserem Stand haben wir so viel internationales Publikum wie noch nie zuvor registriert und die Stimmung ist auffallend positiv.
At our stand, we had more international visitors than every before and the mood was remarkably positive.
ParaCrawl v7.1

Im Dezember 2014 wurde in Deutschland mit knapp neun Milliarden Kilowattstunden (kWh) so viel Windstrom wie noch nie in einem Monat produziert, teilte das Internationale Wirtschaftsforum Regenerative Energien (IWR) in Münster mit.
Muenster - The stormy and unsettled weather of the last weeks has brought a new record for wind energy in Germany. December 2014 saw just under nine billion kilowatt hours (kWh) of wind power electricity generated in Germany, more than ever produced in one month before, the German renewable energy institute IWR has announced.
ParaCrawl v7.1

Münster (iwr-pressedienst) - Die deutsche Stromwirtschaft hat im Jahr 2013 mit dem Export von Strom so viel verdient wie noch nie.
Muenster, Germany - In 2013, the German power sector earned more than ever before from the export of electricity.
ParaCrawl v7.1

Die Techtextil vom 9 bis 12. Mai 2017 bot ihren Besuchern mit 1477 Ausstellern aus 55 Ländern so viel wie noch nie.
With 1,477 exhibitors from 55 countries, the Techtextil, which ran from 9 to 12 May 2017, offered its visitors more than ever before.
ParaCrawl v7.1

In diesem Jahr kamen 53 Prozent (2014: 51 Prozent) der Fachbesucher aus dem Ausland – so viel wie noch nie.
This year, 53 percent of trade visitors came from outside Germany (2014: 51 percent) – more than ever before.
ParaCrawl v7.1

Egal welches Wetter ( bis zum ärgsten Sturm), ob offen oder geschlossen, das Fahren hat ihm und auch mir so viel Spaß gemacht, wie noch nie zuvor ein Fahrerlebnis.
No matter what the weather (until the worst storm), whether open or closed, driving has given him and me as more fun than never before during a driving experience.
CCAligned v1

Die Kraft dieses Motors ist stärker denn je: die gesamtwirtschaftlichen Effekte sind mittlerweile auf 276 Millionen Euro angewachsen – so viel wie noch nie!“, freute sich Helga Rabl-Stadler.
This motor is stronger today than ever: the overall economic effect has grown to 276 million Euros – more than ever before!” Helga Rabl-Stadler said.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt wurden mehr als 1,2 Millionen Tonnen Fracht verladen – so viel wie noch nie in einem Jahr.
Overall, the airport handled more than 1.2 million tonnes of cargo – more than ever before in one year.
ParaCrawl v7.1

Dutzende tausend Jugendlich waren an diesem Abend bereits in Medjugorje versammelt, 1,747.100 weitere Mitfeiernde gab es auf dem Live-Stream der Online-Übertragung, was so viel war wie noch nie zuvor.
Dozens of thousands of youth were gathered here and there were 1.747.100 live-stream viewers all over the world, never as many as on this day.
ParaCrawl v7.1

Rund 320 führende Vertreter aus Handel, Industrie, Politik und Dienstleistung – so viel wie noch nie – kamen an diesem Abend zum festlichen Start in das neue Autojahr nach München.
Approximately 320 leading representatives from the worlds of business, industry, politics and services – more than ever before – travelled to Munich that evening for a festive start to the new car year.
ParaCrawl v7.1

In Hinblick auf die Produktentwicklungen aus dem Hause Microsoft hat sich in den letzten Monaten so viel geändert wie noch nie.
When it comes to Microsoft product developments, there have been more changes than ever over the last few months.
ParaCrawl v7.1

Die Kraft dieses Motors ist stärker denn je: die gesamtwirtschaftlichen Effekte sind mittlerweile auf 276 Millionen Euro angewachsen – so viel wie noch nie!
This motor is stronger today than ever: the overall economic effect has grown to 276 million Euros – more than ever before!"
ParaCrawl v7.1

Die Popularität des ToyAwards wächst jährlich, zur Spielwarenmesse® 2014 reichten 271 Unternehmen ganze 491 Produkte zur Wahl ein – so viel wie noch nie.
At Spielwarenmesse® 2014 271 companies submitted a total of 491 products for the ToyAwards – more than ever before.
ParaCrawl v7.1