Translation of "So viel wie nie zuvor" in English
Ich
arbeite
so
viel
wie
nie
zuvor.
I'm
working
more
than
ever.
OpenSubtitles v2018
Hier
in
der
EU
fliegen
wir
so
viel
wie
nie
zuvor.
Here
in
the
EU
we
fly
as
never
before.
Europarl v8
Insgesamt
hat
WACKER
im
Jahr
2015
so
viel
Polysilicium
verkauft
wie
nie
zuvor.
Overall,
WACKER
sold
more
polysilicon
in
2015
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Über
428
Millionen
Euro
stehen
für
soziale
Leistungen
zur
Verfügung,
so
viel
wie
nie
zuvor.
Over
€
428
million
is
available
for
social
services,
more
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
hat
der
ehemalige
Dozent
der
Frankfurter
Städel-Schule
so
viel
Arbeit
wie
nie
zuvor.
Since
then,
the
former
teacher
at
the
Städel
School
in
Frankfurt
has
more
work
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Ich
sagte
zu
ihm,
und
nicht,
weil
ich
mich
verloben
wollte,
oder
weil
ich
wollte,
dass
er
fest
mit
mir
geht,
sondern
weil
ich
für
ihn
so
viel
empfand
wie
noch
nie
zuvor.
I-I
said
to
him...
and
it
wasn't
because
I
wanted
to
get
engaged
or
I
wanted
him
to
pin
me
or
I
wanted
to
go
steady
or
anything
like
that.
It
was
because
I
had
for
him
the
biggest
feeling
I'd
ever
had
for
anyone
in
my
whole
life.
OpenSubtitles v2018
Zuerst,
als
sie
mich
gefangen
haben,
hatte
ich
so
viel
Angst,
wie
noch
nie
zuvor
in
meinem
Leben.
When
they
first
caught
me,
I
was
never
more
afraid
in
my
entire
life.
OpenSubtitles v2018
Die
katalanischen
Exporte
zwischen
Januar
und
April
erreichten
inzwischen
nach
Angaben
des
Ministeriums
für
Industrie,
Handel
und
Tourismus
24.194
Millionen
Euro
und
damit
4,5
%
mehr
als
im
gleichen
Zeitraum
des
Vorjahres
und
so
viel
wie
nie
zuvor.
Catalan
exports
between
January
and
April
meanwhile,
reached
24,194
million
euros,
a
figure
that
represents
4.5%
more
than
the
same
period
last
year
and
the
best
figure
ever,
according
to
the
Ministry
of
Industry,
Trade
and
Tourism.
ParaCrawl v7.1
Hamburg/Kiel,
9.
April
2008
-
Die
HSH
Nordbank
hat
im
vergangenen
Jahr
so
viel
Neugeschäft
abgeschlossen
wie
nie
zuvor.
Hamburg/Kiel,
April
9,
2008
-
HSH
Nordbank
concluded
more
new
business
than
ever
before
last
year.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
so
viel
wie
nie
zuvor
über
Tiere
und
deren
kognitive
Fähigkeiten
wissen,
zerstören
wir
nach
wie
vor
ihre
Lebensräume,
optimieren
sie
für
die
industrielle
Massenproduktion
und
setzen
sie
in
Tierversuchen
ein.
We
know
more
about
animals
and
their
cognitive
abilites
than
ever
before,
but
on
the
other
hand
we
keep
on
destroying
their
habitats,
optimize
them
for
industrial
mass
production
and
use
them
for
animal
testing.
ParaCrawl v7.1
Zum
Auftakt
sagte
Vorstandschef
Ralf
W.
Dieter
heute
vor
rund
100
hochrangigen
Kundenvertretern:
„Dürr
hat
2013
so
viel
wie
nie
zuvor
in
Forschung
und
Entwicklung
investiert.
The
event
kicked
off
today
with
CEO
Ralf
W.
Dieter
speaking
in
front
of
around
100
high-ranking
customer
representatives:
"In
2013
Dürr
invested
more
in
research
and
development
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
hatten
sich
in
diesem
Jahr
323
Unternehmen
–
so
viel
wie
nie
zuvor
–
und
20
Hochschulen
beworben.
This
year,
a
total
of
323
companies
–
more
than
ever
before
–
and
20
universities
entered
the
competition.
ParaCrawl v7.1
Dank
neuer
Charaktere,
frischer
Spielelemente
und
kniffliger
Missionen
macht
das
Süßigkeiten-Sammeln
so
viel
Spaß
wie
nie
zuvor!
With
new
characters,
fresh
gameplay
elements
and
tricky
missions,
candy
collecting
has
never
been
so
fun!
ParaCrawl v7.1
Die
internationalen
und
überregionalen
Messen
in
Deutschland
verzeichneten
im
letzten
Jahr
2,65
Mio.
ausländische
Besucher,
so
viel
wie
nie
zuvor.
The
international
and
trans
regional
trade
fairs
in
Germany
welcomed
2.65
million
international
visitors
in
the
past
year,
more
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Dutzende
tausend
Jugendlich
waren
an
diesem
Abend
bereits
in
Medjugorje
versammelt,
1,747.100
weitere
Mitfeiernde
gab
es
auf
dem
Live-Stream
der
Online-Übertragung,
was
so
viel
war
wie
noch
nie
zuvor.
Dozens
of
thousands
of
youth
were
gathered
here
and
there
were
1.747.100
live-stream
viewers
all
over
the
world,
never
as
many
as
on
this
day.
ParaCrawl v7.1
Forschende
des
Alfred-Wegener-Institutes,
Helmholtz-Zentrum
für
Polar-
und
Meeresforschung
(AWI),
haben
im
arktischen
Meereis
so
viel
Mikroplastik
wie
nie
zuvor
gefunden.
Experts
at
the
Alfred
Wegener
Institute,
Helmholtz
Centre
for
Polar
and
Marine
Research
(AWI),
have
recently
found
higher
amounts
of
microplastic
in
arctic
sea
ice
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Der
internationale
Terrorismus
verursachte
im
Jahr
2014
direkte
Kosten
in
Höhe
von
geschätzt
rund
53
Mrd.
US-Dollar,
so
viel
wie
nie
zuvor.
In
2014,
international
terrorism
is
reckoned
to
have
caused
direct
costs
totalling
roughly
$53
billion,
more
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Zur
Fußball-WM
2006
landen
zahlreiche
Flugzeuge
in
Berlin:
Auf
dem
Flughafen
Tempelhof
herrscht
so
viel
Verkehr
wie
nie
zuvor.
The
2006
Football
World
Cup
boosted
air
traffic
to
Berlin.
Tempelhof
Airport
experienced
its
busiest
period
ever.
ParaCrawl v7.1
Laut
Bundesverband
der
Energie-
und
Wasserwirtschaft
(BDEW)
exportierte
Deutschland
im
Jahr
2012
so
viel
Strom
wie
nie
zuvor.
According
to
the
German
Federal
Association
of
Energy
and
Water
Industry
(BDEW)
Germany
exported
more
power
in
2012
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
trinken
so
viel
guten
Wein
wie
nie
zuvor,
weil
jeder
anders
schmeckt
und
riecht
und
leuchtet
–
und
die
Differenz
ein
wunderbares
Spielfeld
für
unsere
Sinne
ist,
für
alle
auf
einmal.
And
we
drink
more
good
wine
than
ever
before
because
each
one
tastes,
smells
and
looks
different
–
and
the
differences
form
an
incredible
playing
field
for
all
our
senses
at
once.
ParaCrawl v7.1
Der
ORF
widmet
den
Salzburger
Festspielen
2012,
deren
Medienpartner
er
(bzw.
die
RAVAG)
bereits
seit
dem
Jahr
1925
ist,
einen
besonders
umfangreichen
Programmschwerpunkt
und
produziert
mit
insgesamt
sieben
TV-Großevents
heuer
so
viel
Salzburg
wie
nie
zuvor.
In
2012,
ORF
(respectively
RAVAG),
which
has
been
the
Salzburg
Festival’s
media
partner
since
1925,
dedicates
a
particularly
rich
program
focus
to
the
Festival,
producing
a
total
of
seven
large-scale
TV
events
–
more
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
In
Schweden
zeigte
sich
vor
allem
ein
Problem:
41
Prozent
der
Wähler
-
so
viel,
wie
nie
zuvor
-
wechselten
im
Vergleich
zur
letzten
Wahl
ihre
Präferenz
und
wählten
eine
andere
Partei.
In
Sweden
one
problem
in
particular
was
apparent:
41
percent
of
the
voters
-
more
than
ever
before
-
switched
their
preferences
in
comparison
to
the
last
election
and
voted
for
a
different
party.
ParaCrawl v7.1
Dabei
fällt
allerdings
auf,
dass
die
Zahl
der
Investitionen
britischer
Unternehmen
in
Europa
um
35
Prozent
auf
464
gestiegen
ist
–
so
viel
wie
nie
zuvor.
However,
it
is
striking
that
the
number
of
investments
by
British
companies
in
Europe
has
risen
by
35
percent
to
464
–
more
than
ever
before.
ParaCrawl v7.1
An
vielen
Orten
im
Tessin,
Oberengadin
und
in
den
Bündner
Südtälern
lag
an
manchen
Tagen
im
Januar
und
Februar
so
viel
Schnee
wie
noch
nie
zuvor
am
selben
Datum
seit
Messbeginn.
In
many
places
in
Ticino,
Upper
Engadine
and
the
southern
valleys
of
Grisons,
there
was
more
snow
on
the
ground
than
ever
previously
recorded
on
some
days
in
January
and
February.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
erzielte
der
Konzern
eine
abermals
verbesserte
EBIT[1]-Marge
von
9,3
Prozent,
so
viel
wie
nie
zuvor
in
einem
Geschäftsjahr.
As
a
result,
the
Group
again
improved
its
EBIT[1]
margin
to
9.3
per
cent,
the
highest
percentage
ever
recorded
for
a
full
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
25
Mrd.
Euro
investierte
die
Wirtschaft
in
Werbung
auf
allen
Kanälen
und
damit
so
viel
wie
nie
zuvor
(Quelle:
Nielsen
Media
Research
2011).
Businesses
invested
25
billion
Euro
into
advertising
through
all
channels
-
more
than
ever
before
(Source:
Nielsen
Media
Research
2011).
ParaCrawl v7.1