Translation of "So viel wie nie zuvor" in English

Ich arbeite so viel wie nie zuvor.
I'm working more than ever.
OpenSubtitles v2018

Hier in der EU fliegen wir so viel wie nie zuvor.
Here in the EU we fly as never before.
Europarl v8

Insgesamt hat WACKER im Jahr 2015 so viel Polysilicium verkauft wie nie zuvor.
Overall, WACKER sold more polysilicon in 2015 than ever before.
ParaCrawl v7.1

Über 428 Millionen Euro stehen für soziale Leistungen zur Verfügung, so viel wie nie zuvor.
Over € 428 million is available for social services, more than ever before.
ParaCrawl v7.1

Seitdem hat der ehemalige Dozent der Frankfurter Städel-Schule so viel Arbeit wie nie zuvor.
Since then, the former teacher at the Städel School in Frankfurt has more work than ever before.
ParaCrawl v7.1

Ich sagte zu ihm, und nicht, weil ich mich verloben wollte, oder weil ich wollte, dass er fest mit mir geht, sondern weil ich für ihn so viel empfand wie noch nie zuvor.
I-I said to him... and it wasn't because I wanted to get engaged or I wanted him to pin me or I wanted to go steady or anything like that. It was because I had for him the biggest feeling I'd ever had for anyone in my whole life.
OpenSubtitles v2018

Zuerst, als sie mich gefangen haben, hatte ich so viel Angst, wie noch nie zuvor in meinem Leben.
When they first caught me, I was never more afraid in my entire life.
OpenSubtitles v2018

Die katalanischen Exporte zwischen Januar und April erreichten inzwischen nach Angaben des Ministeriums für Industrie, Handel und Tourismus 24.194 Millionen Euro und damit 4,5 % mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres und so viel wie nie zuvor.
Catalan exports between January and April meanwhile, reached 24,194 million euros, a figure that represents 4.5% more than the same period last year and the best figure ever, according to the Ministry of Industry, Trade and Tourism.
ParaCrawl v7.1

Hamburg/Kiel, 9. April 2008 - Die HSH Nordbank hat im vergangenen Jahr so viel Neugeschäft abgeschlossen wie nie zuvor.
Hamburg/Kiel, April 9, 2008 - HSH Nordbank concluded more new business than ever before last year.
ParaCrawl v7.1

Während wir so viel wie nie zuvor über Tiere und deren kognitive Fähigkeiten wissen, zerstören wir nach wie vor ihre Lebensräume, optimieren sie für die industrielle Massenproduktion und setzen sie in Tierversuchen ein.
We know more about animals and their cognitive abilites than ever before, but on the other hand we keep on destroying their habitats, optimize them for industrial mass production and use them for animal testing.
ParaCrawl v7.1

Zum Auftakt sagte Vorstandschef Ralf W. Dieter heute vor rund 100 hochrangigen Kundenvertretern: „Dürr hat 2013 so viel wie nie zuvor in Forschung und Entwicklung investiert.
The event kicked off today with CEO Ralf W. Dieter speaking in front of around 100 high-ranking customer representatives: "In 2013 Dürr invested more in research and development than ever before.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt hatten sich in diesem Jahr 323 Unternehmen – so viel wie nie zuvor – und 20 Hochschulen beworben.
This year, a total of 323 companies – more than ever before – and 20 universities entered the competition.
ParaCrawl v7.1

Dank neuer Charaktere, frischer Spielelemente und kniffliger Missionen macht das Süßigkeiten-Sammeln so viel Spaß wie nie zuvor!
With new characters, fresh gameplay elements and tricky missions, candy collecting has never been so fun!
ParaCrawl v7.1

Die internationalen und überregionalen Messen in Deutschland verzeichneten im letzten Jahr 2,65 Mio. ausländische Besucher, so viel wie nie zuvor.
The international and trans regional trade fairs in Germany welcomed 2.65 million international visitors in the past year, more than ever before.
ParaCrawl v7.1

Dutzende tausend Jugendlich waren an diesem Abend bereits in Medjugorje versammelt, 1,747.100 weitere Mitfeiernde gab es auf dem Live-Stream der Online-Übertragung, was so viel war wie noch nie zuvor.
Dozens of thousands of youth were gathered here and there were 1.747.100 live-stream viewers all over the world, never as many as on this day.
ParaCrawl v7.1

Forschende des Alfred-Wegener-Institutes, Helmholtz-Zentrum für Polar- und Meeresforschung (AWI), haben im arktischen Meereis so viel Mikroplastik wie nie zuvor gefunden.
Experts at the Alfred Wegener Institute, Helmholtz Centre for Polar and Marine Research (AWI), have recently found higher amounts of microplastic in arctic sea ice than ever before.
ParaCrawl v7.1

Der internationale Terrorismus verursachte im Jahr 2014 direkte Kosten in Höhe von geschätzt rund 53 Mrd. US-Dollar, so viel wie nie zuvor.
In 2014, international terrorism is reckoned to have caused direct costs totalling roughly $53 billion, more than ever before.
ParaCrawl v7.1

Zur Fußball-WM 2006 landen zahlreiche Flugzeuge in Berlin: Auf dem Flughafen Tempelhof herrscht so viel Verkehr wie nie zuvor.
The 2006 Football World Cup boosted air traffic to Berlin. Tempelhof Airport experienced its busiest period ever.
ParaCrawl v7.1

Laut Bundesverband der Energie- und Wasserwirtschaft (BDEW) exportierte Deutschland im Jahr 2012 so viel Strom wie nie zuvor.
According to the German Federal Association of Energy and Water Industry (BDEW) Germany exported more power in 2012 than ever before.
ParaCrawl v7.1

Und wir trinken so viel guten Wein wie nie zuvor, weil jeder anders schmeckt und riecht und leuchtet – und die Differenz ein wunderbares Spielfeld für unsere Sinne ist, für alle auf einmal.
And we drink more good wine than ever before because each one tastes, smells and looks different – and the differences form an incredible playing field for all our senses at once.
ParaCrawl v7.1

Der ORF widmet den Salzburger Festspielen 2012, deren Medienpartner er (bzw. die RAVAG) bereits seit dem Jahr 1925 ist, einen besonders umfangreichen Programmschwerpunkt und produziert mit insgesamt sieben TV-Großevents heuer so viel Salzburg wie nie zuvor.
In 2012, ORF (respectively RAVAG), which has been the Salzburg Festival’s media partner since 1925, dedicates a particularly rich program focus to the Festival, producing a total of seven large-scale TV events – more than ever before.
ParaCrawl v7.1

In Schweden zeigte sich vor allem ein Problem: 41 Prozent der Wähler - so viel, wie nie zuvor - wechselten im Vergleich zur letzten Wahl ihre Präferenz und wählten eine andere Partei.
In Sweden one problem in particular was apparent: 41 percent of the voters - more than ever before - switched their preferences in comparison to the last election and voted for a different party.
ParaCrawl v7.1

Dabei fällt allerdings auf, dass die Zahl der Investitionen britischer Unternehmen in Europa um 35 Prozent auf 464 gestiegen ist – so viel wie nie zuvor.
However, it is striking that the number of investments by British companies in Europe has risen by 35 percent to 464 – more than ever before.
ParaCrawl v7.1

An vielen Orten im Tessin, Oberengadin und in den Bündner Südtälern lag an manchen Tagen im Januar und Februar so viel Schnee wie noch nie zuvor am selben Datum seit Messbeginn.
In many places in Ticino, Upper Engadine and the southern valleys of Grisons, there was more snow on the ground than ever previously recorded on some days in January and February.
ParaCrawl v7.1

Dadurch erzielte der Konzern eine abermals verbesserte EBIT[1]-Marge von 9,3 Prozent, so viel wie nie zuvor in einem Geschäftsjahr.
As a result, the Group again improved its EBIT[1] margin to 9.3 per cent, the highest percentage ever recorded for a full financial year.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt 25 Mrd. Euro investierte die Wirtschaft in Werbung auf allen Kanälen und damit so viel wie nie zuvor (Quelle: Nielsen Media Research 2011).
Businesses invested 25 billion Euro into advertising through all channels - more than ever before (Source: Nielsen Media Research 2011).
ParaCrawl v7.1