Translation of "So verblieben" in English

Nachdem wir so verblieben, fühlte ich mich schrecklich.
I felt terrible about how we left things.
OpenSubtitles v2018

Die so behandelten Milben verblieben während 72 Stunden in dem Teströhrchen.
The treated mites remained for 72 hours in the test tube.
EuroPat v2

So verblieben nur noch 970 Brandenburg-Preußen auf der Insel.
Part of the Brandenburg troops were withdrawn from the island, leaving only 970 men from Brandenburg-Prussia on the island.
WikiMatrix v1

Sie verblieben so wegen des kalten Krieges.
They remained that way because of the Cold War.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie in So Nice Night verblieben?
Did you stay in So Nice Night?
ParaCrawl v7.1

Und wir sind so verblieben, dass wir nach Beendigung des Konflikts eine Revision der Finanziellen Vorausschau vornehmen würden.
And we left it that when the conflict ended we would revise the financial perspective.
Europarl v8

So verblieben nur noch die Distrikte Mackenzie, Franklin (absorbierte 1920 den Rest von Ungava) und Keewatin.
This left only the districts of Mackenzie, Franklin (which absorbed the remnants of Ungava in 1920), and Keewatin within what was then given the name Northwest Territories.
Wikipedia v1.0

Der neue Erbe, Johns Sohn Robert, war nicht alt genug, um sein Erbe anzutreten, und so verblieben die Ländereien der Familie unter Vormundschaft.
The new heir, John's son Robert, was not old enough to inherit, so the family's lands remained in wardship.
WikiMatrix v1

So verblieben in den europäischen Katalogen zahlreiche Hybride und viele patentierte Varietäten, während andere ausge schaltet wurden, die zwar wirtschaftlich weniger vorteil haft waren, aber in vielen Fällen von den Verbrauchern mehr geschätzt wurden.
It is of considerable importance and increasingly obvious that agricultural activities are affected by en vironmental problems in other sectors, such as air pollution, water pollution, the application of sewage waste to the land and so on.
EUbookshop v2

Es wird also in der Abwärtszählzeit 19, deren Dauer mit der Zeitinformation 10 mitgeteilt wird, in den Schlafmodus 13 geschaltet oder es wird dort verblieben, so dass erst nach Ablaufen der Abwärtszählzeit 19 in den stromverbrauchenden Empfangsmodus 14 bei Position 22 geschaltet wird und nur während dieser kurzen Empfangszeit bis zur Position 23 der eigentliche Befehl 21 empfangen wird.
In other words, during the countdown time 19, the duration of which is reported with the time datum 10, a switch to sleep mode 13 takes place, or this mode is maintained, so that a switch to the power-consuming reception mode 14 takes effect only after expiration of countdown time 19, at position 22, and the actual command 21 is only received during this short reception time, up to position 23 .
EuroPat v2

Die ersten Jünger verstanden, was das äußere Zeichen zu bedeuten hatte, doch die Nachfolgenden legten schon dem äußeren Zeichen die größere Bedeutung bei, und so ist es verblieben, und wenige nur fassen den tiefen Sinn und halten in Wahrheit mit Mir das Abendmahl, weil wenige nur so innerlich mit Mir verbunden sind, daß sie Mich Selbst zu hören begehren, daß ihnen Mein Wort so köstlich und wertvoll ist, um danach zu hungern und zu dürsten, so daß Ich sie einladen kann, mit Mir das Abendmahl zu nehmen, daß Ich ihnen das Brot des Himmels austeilen und sie mit dem Wein der Wahrheit laben kann ihrer Seelen zum Heil.
The first disciples understood the meaning of the external symbol, yet those who followed them already started to pay greater importance to the external symbol and this is how it remained, and only a few grasp the deeper meaning and take Supper with Me, because only a few connect with Me inwardly so that they have desire to hear Me Myself, that My Word is so delectable and precious to them as to make them hunger and thirst for it, so that I can invite them to take communion with Me, that I can distribute the bread of heaven and refresh them with the wine of truth for the salvation of their souls.
ParaCrawl v7.1

Der untere Kolben 13 ist dabei in der untersten Position verblieben, so dass der Brühzylinder 14 relativ zum unteren Kolben 13 angehoben worden ist.
During this operation, lower piston 13 has remained in its lowest position, so that brewing cylinder 14 has been raised relative to lower piston 13 .
EuroPat v2

Die Rastklinke 81 ist also in ihrer ersten Rastposition verblieben, so dass die Position der Rastklinke 81 und die Position des Pleuels 90 sowie des Reibelements 92 der in der Figur 14 gezeigten Position entspricht.
The latching pawl 81 has therefore remained in its first latching position so that the positions of the latching pawl 81, the connecting rod 90, and the friction element 92 correspond to the positions shown in FIG. 14 .
EuroPat v2

Wenn dem so wäre, dann verblieben als einzige Beweismittel der aryanischen Invasion des dravidischen Indiens die Anzeichen aus den vedischen Hymnen.
If so, the sole remaining evidence of an Aryan invasion of Dravidian India would be the indications to be found in the Vedic hymns.
ParaCrawl v7.1

Wären wir für immer und ewig auf dem Stirnniveau der göttlichen Wahrheiten des Mentals verblieben, so wäre diese Erde, dieser Körper nie-mals transformiert worden, und die Lösung wäre al-ler Wahrscheinlichkeit nach eine Flucht in irgendeinen Himmel des Geistes oder eine Au-flösung in irgendein Nirvana gewesen.
Had we stayed forever at the forehead level of the divine truths of the mind, this earth and body would never have been changed, and we would have probably ended up escaping into some spiritual heaven or nirvana.
ParaCrawl v7.1

Dabei spielt auch eine nicht unerhebliche Rolle, ob Sie das gut "aushalten" können, wenn ein Teil so in Ihnen verblieben ist.
It is also very important whether you can tolerate it well if a part of the tube is remaining inside your body.
ParaCrawl v7.1

So verblieben die verstaatlichten Industrien in der Marktwirtschaft und wurden mit unterschiedlichen Methoden dazu angehalten, ihre Konkurrenzfähigkeit mit anderen Industrien - gleich ob privat oder öffentlich, ob im In- oder Ausland - unter Beweis zu stellen.
For instance nationalized industries never ceased to be part of the market economy and were motivated in various ways to be competitive with other industries, private or public, domestic or foreign.
ParaCrawl v7.1

So wurden die verbliebenen Bäume entfernt, der ehemalige Charakter des Parks entfiel.
Thus the remaining trees were removed and the former character of the park was gone for good.
Wikipedia v1.0

So fielen die verbliebenen Bäume, der Charakter eines Parks wurde aufgegeben.
Thus the remaining trees were removed and the former character of the park was gone for good.
WikiMatrix v1

Nun wird die Wichtigkeit der so verbliebenen bzw. neu gebildeten Farb-Cluster bestimmt.
The size of the remaining or newly formed color cluster is then determined.
EuroPat v2

Der im Glas verbliebene SO 3 -Gehalt betrug 0,0022 Gew%.
The SO 3 content remaining in the glass amounted to 0.0022 wt. %.
EuroPat v2

Auch die anschließende Beschichtung der Oberfläche erfolgt vorzugsweise so, dass sie verbliebene Oberflächenfehler ausgleicht.
Preferably, the subsequent coating of the surface is performed so that it compensates remaining surface defects.
EuroPat v2

So verblieb der Motor zunächst auf dem Garagenboden und wir brachten den Motorkran zurück.
Big mistake So we left the engine on the garage floor and returned the rented hoist
ParaCrawl v7.1

So wurden die verbliebenen Mitglieder im Oktober 1968 eingeladen, an der Zwölften Vollversammlung des Achten Zentralkomitees teilzunehmen, wo Liu Shaoqi, der bis dahin Staatspräsident gewesen war, offiziell aus der KPCh ausgeschlossen wurde.
For example, the remaining members were asked to attend the Twelfth Plenum of the Eighth Central Committee in October 1968, where Liu Shaoqi was officially expelled from the Chinese Communist Party.
Wikipedia v1.0

Afrika ist das einzig verbliebene so genannte „weiche Ziel“ dieser Welt, wo ausländische Mächte sich den Zugang zu den Mineralressourcen auskämpfen können.
Africa is the world’s only remaining “soft target” where outside powers can battle it out for access to mineral resources.
News-Commentary v14

Die Operation führte zur Aufgabe der eigenen Kultur unter den Verbliebenen, so dass die Nachkommen der lettischen Kolonisten heute kaum noch lettisch sprechen.
The operation led to the abandonment of their own culture among the remaining Latvians, so descendants of Latvian colonists barely speak Latvian today.
WikiMatrix v1