Translation of "Verblieben" in English

Laut ihm sei alles in den Händen der Regierung verblieben.
Everything remained in government hands.
GlobalVoices v2018q4

Insgesamt 43 Vertreterinnen der Baureihe 94.5–17 verblieben nach dem Zweiten Weltkrieg in Österreich.
A total of 43 representatives of Class 94.5–17 remained after the Second World War in Austria.
Wikipedia v1.0

Dessen ungeachtet verblieben die Mönche noch in dem Kloster.
The church and the eastern wall of the cloister remain.
Wikipedia v1.0

Zum Ende der Sowjetära waren in Tiflis noch zwei armenische Kirchen verblieben.
By the end of the Soviet era, only two Armenian churches had remained operational.
Wikipedia v1.0

Dort verblieben sie bis zum Ende der Sowjetunion.
They are usually only played late at night, if they are played at all.
Wikipedia v1.0

Bei den BBÖ verblieben 34 Lokomotiven, die ihre kkStB-Nummern behielten.
34 locomotives remained with the BBÖ and retained their kkStB numbers.
Wikipedia v1.0

Es wurde vereinbart, dass die britischen Truppen vorerst in ihren Kasernen verblieben.
It was agreed that British troops would remain confined to their barracks.
Wikipedia v1.0

Die restlichen Mannschaften verblieben in der nun zweitklassigen Oberliga.
The 1957-58 Oberliga season was the 10th season of the Oberliga, the top level of ice hockey in Germany.
Wikipedia v1.0

Verwenden Sie kein Neulasta, das in der Spritze verblieben ist.
Do not use any Neulasta that is left in the syringe.
EMEA v3

Nur noch Madrid und einige andere Hochburgen verblieben den Regierungskräften.
Only Madrid and a few other strongholds remained for the Republican forces.
Wikipedia v1.0

Zunächst verblieben die jeweiligen Genres auch in den zugehörigen Charts.
It was also her first success in the U.S., reaching number six on the Hot 100.
Wikipedia v1.0

Was soll ich tun, wenn noch Pulver in der Kapsel verblieben ist?
What should I do if there is powder left inside the capsule?
ELRC_2682 v1

Wenn Pulver in der Kapsel verblieben ist:
If there is powder left in the capsule:
ELRC_2682 v1

Die Patienten im Stratum mit niedriger Ausgangsviruslast verblieben weiterhin verblindet in der Studie.
The subjects in the low viral load stratum remained blinded and on-study.
ELRC_2682 v1

Die ausländischen Truppen verblieben noch für Monate im Land.
The President left the country in a U.S. military helicopter.
Wikipedia v1.0

Die tagtäglichen Amtsanweisungen der Behörde verblieben beim stellvertretenden Direktor Mark Felt.
Day-to-day operational command of the Bureau remained with Associate Director Mark Felt.
Wikipedia v1.0

Vier Vertreterinnen der D-h2t-Baureihe 92.10 verblieben nach dem Zweiten Weltkrieg in Österreich.
Four representatives of the D-h2t Class 92.10 remained in Austria after the Second World War.
Wikipedia v1.0

Sechs T 9.3 verblieben nach dem Zweiten Weltkrieg in Österreich.
Six T 9.3s remained in Austria after the Second World War.
Wikipedia v1.0