Translation of "So nach dem motto" in English
Er
übergibt
es
einfach,
so
nach
dem
Motto
"Bitteschön,
Süße.
Just
hands
it
over,
like
"Here
you
go,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
So
nach
dem
Motto:
Und
wieder
habe
ich
drei
Zeilen
mehr".
Along
the
lines
of:
and
here
are
another
three
lines’.
ParaCrawl v7.1
Wissen
Sie,
am
Anfang
wollten
sie
mich
einfach
abwimmeln,
so
nach
dem
Motto:
You
know,
at
first
they
were
just
going
to
write
me
off,
like,
QED v2.0a
Meine
Eltern
haben
mich
aber
nie
beeinflußt
so
nach
dem
Motto,
hier
probier
doch
mal.
My
parents
got
me
but
never
influenced
along
the
lines
of,
here
ahead,
have
some.
ParaCrawl v7.1
Konzentrieren
wir
uns
einmal
nicht
ausschließlich
auf
die
Prozentzahlen
bei
der
Ausführung,
so
nach
dem
Motto:
Hohe
Rate
ist
gut,
kleine
ist
schlecht!
For
once,
let
us
not
concentrate
exclusively
on
the
implementation
percentage
rates,
according
to
the
motto
'High
rate
good,
low
rate
bad!'
.
Europarl v8
Es
gibt
nur
zwei
Möglichkeiten:
einen
Bericht,
der
ohne
Rücksicht
auf
Empfindlichkeiten
die
Lage
zu
beschreiben
versucht,
oder
einen,
der
verharmlost,
der
ausblendet,
der
beschönigt,
der
so
tut,
als
könne
das,
was
hierzulande
passiert,
allenfalls
eine
läßliche
Sünde
sein,
so
nach
dem
Motto,
verglichen
mit
der
Situation
anderswo
geht
es
uns
in
der
Europäischen
Union
doch
ganz
gut.
There
are
only
two
options:
a
report
which
tries
to
describe
the
situation
accurately,
without
concern
for
sensitivities;
or
one
which
plays
down,
covers
up
and
glosses
over,
which
treats
what
happens
in
our
own
countries
as
at
most
a
pardonable
sin,
on
the
basis
of
the
maxim
that,
compared
to
the
situation
elsewhere,
things
are
not
so
bad
in
the
European
Union.
Europarl v8
Und
es
war
genial,
so
aufzutreten,
nach
dem
Motto:
"Ich
will
keine
Affäre,
ich
bin
glücklich
verheiratet,
blabla.
And
that's
quite
brilliant
that
he
went
to
the
market
being
like
"I
don't
have
affair,
I'm
happily
married
blah
blah,
I
just
like
start
this
for
other
guys."
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr,
ich
war
immer
so
nach
dem
Motto,
"Hey,
mein
Name
ist
Jessica".
You
know,
I
always
got
to
be
like,
"Hey,
my
name
is
Jessica."
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
schon
immer
mal
eins
dieser
Mädchen
sein,
die
mit
einem
klitzekleinen
Hund
irgendwo
auftauchen
und
jeden
komisch
anschauen,
so
nach
dem
Motto:
I've
always
wanted
to
be
one
of
those
girls
who
brings
a
tiny
dog
to
a
public
place
and
just
looks
at
everyone,
like,
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
so
viele
Beziehungen
nach
dem
Motto
"Egal,
zahl
Freitag"...
mit
den
kleinen
Unternehmen.
He
had
so
many
"
Don't
worry
about
it,
pay
me
Friday"
relationships
with
these
little
companies.
OpenSubtitles v2018
Das
gefällt
mir
gar
nicht...
So
nach
dem
Motto:
"Warten
Sie
auf
unseren
Anruf".
Y'know,
I'm
not
real
crazy
about
this
"Don't
call
us,
we'll
call
you"
policy.
OpenSubtitles v2018
Ja,
nun,
weißt
Du,
ich
hatte
bei
den
körperbehinderten
Wettkämpfen
soweit
alles
gewonnen,
jedes
Rennen,
an
dem
ich
teilgenommen
hatte
--
und
dazu
das
Training
in
Georgetown,
und
zu
wissen,
dass
ich
mich
daran
gewöhnen
muss,
die
T-Shirts
von
all
den
Frauen
nur
von
hinten
zu
sehen
--
verstehen
Sie,
ich
renne
gegen
die
nächste
"Flo-Joo"
(Florence
Griffith-Joyner)
--
und
die
haben
mich
alle
angeschaut,
so
nach
dem
Motto,
Yes,
well,
you
know,
I'd
won
everything
as
far
as
the
disabled
meets
--
everything
I
competed
in
--
and,
you
know,
training
in
Georgetown
and
knowing
that
I
was
going
to
have
to
get
used
to
seeing
the
backs
of
all
these
women's
shirts
--
you
know,
I'm
running
against
the
next
Flo-Jo
--
and
they're
all
looking
at
me
like,
QED v2.0a
Dass
Sie
anonym
bleiben
wollen
stellt
natürlich
für
mich
Ihren
ganzen
Kommentar
in
einen
ganz
bestimmten
Rahmen
–
so
nach
dem
Motto:
"Ich
vertrete
offen
meine
Meinung,
aber
sagt
niemandem,
daß
ich
es
gesagt
habe".
Of
course
your
wanting
to
remain
anonymous
puts
your
entire
commentary,
so
it
seems
to
me,
as
it
were
in
brackets
?
rather
in
accordance
with
the
motto,
"I
uphold
my
opinion
openly,
but
don't
tell
anyone
I
said
so."
ParaCrawl v7.1
Selten
habe
ich
an
einem
Ausstellungsprojekt
gearbeitet,
bei
dem
so
häufig
frei
nach
dem
Motto
„Gehe
zurück
auf
Los!“
alles
wieder
von
Neuem
gedacht,
konzipiert
und
umgesetzt
werden
musste.
I
have
rarely
worked
in
an
exhibition
project
in
which
it
so
frequently
occurred
that
–
according
to
the
motto
“Return
to
Go!”
–
everything
had
to
be
reconsidered,
newly
conceived
and
implemented.
ParaCrawl v7.1
So
nach
dem
Motto
"Frauen
reden
darüber,
Männer
tun
es
einfach
(oder
nicht)".
It
reminds
me
of
the
phrase
"Women
talk
about
it
while
men
do
it
(or
not
do
it)".
ParaCrawl v7.1
Als
ich
kurz
vor
Schluss
zum
zweiten
mal
zur
Segnung
nach
vorn
ging
ergab
es
sich,
dass
mich
jemand
beim
Abgang
zur
Seite
drückte,
so
nach
dem
Motto:
bleib
hier
stehen.
Shortly
before
the
day
was
over,
I
went
forward
for
the
second
blessing;
afterwards
it
happened
that
somebody
pushed
me
aside
in
the
sense
of:
Stay
here.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
habe
die
Sorge,
dass
ein
solcher
missverständlicher
Text
dazu
führen
könnte,
dass
das
Nachdenken
und
Reden
über
Defizite
innerhalb
von
attac
schwerer
wird
-
so
nach
dem
Motto
"Die
sagen
das
doch
auch".
And
I
am
concerned
that
such
an
ambiguous
text
could
lead
to
difficulties
in
the
process
of
thinking
and
talking
about
deficiancies
within
attac
-
after
the
motto:
"But
they
also
say
it."
ParaCrawl v7.1
Im
Kölner
Galerienkontext
gab
es
eine
Art
schulterklopfende
Akzeptanz,
so
nach
dem
Motto,
geht
doch
mal
rüber
zum
Friesenwall,
die
machen
lustige
Sachen.
In
the
Cologne
gallery
context
there
was
a
kind
of
backslapping
acceptance,
something
along
the
lines
of
"Pop
over
to
Friesenwall
some
time;
they
do
funny
stuff."
ParaCrawl v7.1
Als
er
mich
anrief,
wusste
ich
irgendwie,
wer
er
war,
so
nach
dem
Motto
„Ich
glaub,
mit
dem
Typen
hab
ich
schon
mal
gequatscht.“.
When
he
rang
me,
I
kind
of
knew
him,
like
“I
think
I
talked
to
this
guy
before”.
ParaCrawl v7.1
Für
ihn
zählten
alleine
wahnwitzige
Ideen,
furchtlose
Experimentierfreudigkeit
und
Mut
zum
kreativen
Trash,
so
ganz
nach
dem
Motto
"Fight
For
Your
Right
–
to
party".
All
that
counted
for
him
were
lunatic
ideas,
a
fearless
love
for
experimenting
and
the
courage
to
produce
creative
trash,
true
to
the
motto
"Fight
For
Your
Right
–
to
party".
ParaCrawl v7.1
Für
diese
unterschiedlichen
Leistungsbereiche
stellen
die
Autoren
jeweils
individuelle
Trainingsprogramme
vor,
so
daß
nach
dem
Motto
"Do
it
yourself"
jeder
Sportler
sein
Training
selbst
festlegen
kann,
auch
mühelos
über
längere
Perioden.
The
authors
present
an
individual
training
program
for
each
of
the
different
performance
levels
so
that
every
athlete
can
predefine
his
training
effortlessly
even
over
longer
periods
of
time
true
to
the
motto
"Do
it
yourself".
ParaCrawl v7.1
So
lebe
ich
nach
dem
Motto:
"Es
gibt
nichts
Gutes
außer:
Man
tut
es."
Which
is
why
I
live
according
to
the
motto:
"Nothing
good
happens
unless
you
make
it
happen."
ParaCrawl v7.1