Translation of "So nach dem motto" in English

Er übergibt es einfach, so nach dem Motto "Bitteschön, Süße.
Just hands it over, like "Here you go, sweetheart.
OpenSubtitles v2018

So nach dem Motto: Und wieder habe ich drei Zeilen mehr".
Along the lines of: and here are another three lines’.
ParaCrawl v7.1

Wissen Sie, am Anfang wollten sie mich einfach abwimmeln, so nach dem Motto:
You know, at first they were just going to write me off, like,
QED v2.0a

Meine Eltern haben mich aber nie beeinflußt so nach dem Motto, hier probier doch mal.
My parents got me but never influenced along the lines of, here ahead, have some.
ParaCrawl v7.1

Konzentrieren wir uns einmal nicht ausschließlich auf die Prozentzahlen bei der Ausführung, so nach dem Motto: Hohe Rate ist gut, kleine ist schlecht!
For once, let us not concentrate exclusively on the implementation percentage rates, according to the motto 'High rate good, low rate bad!' .
Europarl v8

Es gibt nur zwei Möglichkeiten: einen Bericht, der ohne Rücksicht auf Empfindlichkeiten die Lage zu beschreiben versucht, oder einen, der verharmlost, der ausblendet, der beschönigt, der so tut, als könne das, was hierzulande passiert, allenfalls eine läßliche Sünde sein, so nach dem Motto, verglichen mit der Situation anderswo geht es uns in der Europäischen Union doch ganz gut.
There are only two options: a report which tries to describe the situation accurately, without concern for sensitivities; or one which plays down, covers up and glosses over, which treats what happens in our own countries as at most a pardonable sin, on the basis of the maxim that, compared to the situation elsewhere, things are not so bad in the European Union.
Europarl v8

Und es war genial, so aufzutreten, nach dem Motto: "Ich will keine Affäre, ich bin glücklich verheiratet, blabla.
And that's quite brilliant that he went to the market being like "I don't have affair, I'm happily married blah blah, I just like start this for other guys."
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, ich war immer so nach dem Motto, "Hey, mein Name ist Jessica".
You know, I always got to be like, "Hey, my name is Jessica."
OpenSubtitles v2018

Ich wollte schon immer mal eins dieser Mädchen sein, die mit einem klitzekleinen Hund irgendwo auftauchen und jeden komisch anschauen, so nach dem Motto:
I've always wanted to be one of those girls who brings a tiny dog to a public place and just looks at everyone, like,
OpenSubtitles v2018

Er hatte so viele Beziehungen nach dem Motto "Egal, zahl Freitag"... mit den kleinen Unternehmen.
He had so many " Don't worry about it, pay me Friday" relationships with these little companies.
OpenSubtitles v2018

Das gefällt mir gar nicht... So nach dem Motto: "Warten Sie auf unseren Anruf".
Y'know, I'm not real crazy about this "Don't call us, we'll call you" policy.
OpenSubtitles v2018

Ja, nun, weißt Du, ich hatte bei den körperbehinderten Wettkämpfen soweit alles gewonnen, jedes Rennen, an dem ich teilgenommen hatte -- und dazu das Training in Georgetown, und zu wissen, dass ich mich daran gewöhnen muss, die T-Shirts von all den Frauen nur von hinten zu sehen -- verstehen Sie, ich renne gegen die nächste "Flo-Joo" (Florence Griffith-Joyner) -- und die haben mich alle angeschaut, so nach dem Motto,
Yes, well, you know, I'd won everything as far as the disabled meets -- everything I competed in -- and, you know, training in Georgetown and knowing that I was going to have to get used to seeing the backs of all these women's shirts -- you know, I'm running against the next Flo-Jo -- and they're all looking at me like,
QED v2.0a

Dass Sie anonym bleiben wollen stellt natürlich für mich Ihren ganzen Kommentar in einen ganz bestimmten Rahmen – so nach dem Motto: "Ich vertrete offen meine Meinung, aber sagt niemandem, daß ich es gesagt habe".
Of course your wanting to remain anonymous puts your entire commentary, so it seems to me, as it were in brackets ? rather in accordance with the motto, "I uphold my opinion openly, but don't tell anyone I said so."
ParaCrawl v7.1

Selten habe ich an einem Ausstellungsprojekt gearbeitet, bei dem so häufig frei nach dem Motto „Gehe zurück auf Los!“ alles wieder von Neuem gedacht, konzipiert und umgesetzt werden musste.
I have rarely worked in an exhibition project in which it so frequently occurred that – according to the motto “Return to Go!” – everything had to be reconsidered, newly conceived and implemented.
ParaCrawl v7.1

So nach dem Motto "Frauen reden darüber, Männer tun es einfach (oder nicht)".
It reminds me of the phrase "Women talk about it while men do it (or not do it)".
ParaCrawl v7.1

Als ich kurz vor Schluss zum zweiten mal zur Segnung nach vorn ging ergab es sich, dass mich jemand beim Abgang zur Seite drückte, so nach dem Motto: bleib hier stehen.
Shortly before the day was over, I went forward for the second blessing; afterwards it happened that somebody pushed me aside in the sense of: Stay here.
ParaCrawl v7.1

Und ich habe die Sorge, dass ein solcher missverständlicher Text dazu führen könnte, dass das Nachdenken und Reden über Defizite innerhalb von attac schwerer wird - so nach dem Motto "Die sagen das doch auch".
And I am concerned that such an ambiguous text could lead to difficulties in the process of thinking and talking about deficiancies within attac - after the motto: "But they also say it."
ParaCrawl v7.1

Im Kölner Galerienkontext gab es eine Art schulterklopfende Akzeptanz, so nach dem Motto, geht doch mal rüber zum Friesenwall, die machen lustige Sachen.
In the Cologne gallery context there was a kind of backslapping acceptance, something along the lines of "Pop over to Friesenwall some time; they do funny stuff."
ParaCrawl v7.1

Als er mich anrief, wusste ich irgendwie, wer er war, so nach dem Motto „Ich glaub, mit dem Typen hab ich schon mal gequatscht.“.
When he rang me, I kind of knew him, like “I think I talked to this guy before”.
ParaCrawl v7.1

Für ihn zählten alleine wahnwitzige Ideen, furchtlose Experimentierfreudigkeit und Mut zum kreativen Trash, so ganz nach dem Motto "Fight For Your Right – to party".
All that counted for him were lunatic ideas, a fearless love for experimenting and the courage to produce creative trash, true to the motto "Fight For Your Right – to party".
ParaCrawl v7.1

Für diese unterschiedlichen Leistungsbereiche stellen die Autoren jeweils individuelle Trainingsprogramme vor, so daß nach dem Motto "Do it yourself" jeder Sportler sein Training selbst festlegen kann, auch mühelos über längere Perioden.
The authors present an individual training program for each of the different performance levels so that every athlete can predefine his training effortlessly even over longer periods of time true to the motto "Do it yourself".
ParaCrawl v7.1

So lebe ich nach dem Motto: "Es gibt nichts Gutes außer: Man tut es."
Which is why I live according to the motto: "Nothing good happens unless you make it happen."
ParaCrawl v7.1