Translation of "So manches mal" in English
Wo
der
Jäger
so
manches
Mal
seine
Beute
erlegt.
But
stay
tuned,
sometimes
the
hunter
becomes
the
hunted.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
auch
schon
so
manches
Mal
die
Situation
retten.
Listen,
I've
had
to
do
a
little
alias
magic
myself
to
save
the
day
a
few
times.
OpenSubtitles v2018
In
Asien
hat
agoda
so
manches
Mal
das
günstigste
Angebot
gefunden.
In
Asia,
many
times
agoda
has
found
the
cheapest
offer.
ParaCrawl v7.1
So
manches
mal
sind
mir
in
dieser
Zeit
die
Tränen
gekommen.
Often
during
this
time
I
had
tears
in
my
eyes.
ParaCrawl v7.1
Deine
Gutmütigkeit
und
Dein
Charme
haben
mich
so
manches
Mal
dahinschmelzen
lassen.
Your
charms
and
sweet
temper
made
me
melt
away
so
often.
ParaCrawl v7.1
Und
das
führt
auch
so
manches
Mal
über
die
Absperrung
hinaus.
And
it
even
goes
beyond
the
barriere
at
some
points.
ParaCrawl v7.1
Und
so
manches
Mal
erlebt
er
dabei
eine
Überraschung.
And
sometimes
he
is
in
for
a
surprise.
ParaCrawl v7.1
Physisch
scheint
Jon
in
besserer
Form
zu
sein
als
so
manches
Mal
zuvor.
Physically
Jon
seemt
to
be
in
a
better
form
than
some
times
before.
ParaCrawl v7.1
In
bestimmten
europäischen
Küstenbereichen
überschreiten
die
Schwermetallkonzentrationen
in
Raubfischen
so
manches
Mal
den
zulässigen
Höchstwert.
In
certain
areas
of
the
European
coast
the
concentrations
of
heavy
metals
in
carnivorous
fish
sometimes
exceed
maximum
acceptable
levels.
TildeMODEL v2018
Du
hast
mir
einmal
gesagt...
dass
Wolsey
so
manches
Mal
freundlich
gegen
dich
war.
You
once
told
me
that
sometimes
Wolsey
had
been
kind
to
you.
OpenSubtitles v2018
Kompetente
Beratung
und
erstklassige
Haarschnitte
werden
zudem
so
manches
Mal
von
kulturellen
Events
eingerahmt.
Competent
advice
and
first-class
haircuts
are
sometimes
framed
by
cultural
events.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
so
manches
Mal
darauf
hingewiesen,
und
am
22.
Oktober
vergangenen
Jahres
habe
ich
eine
schriftliche
Anfrage
dazu
eingereicht
und
später
im
Plenum
wiederholt.
I
have
pointed
this
out
many
times
and
I
submitted
a
written
question
on
22
October
of
last
year,
a
question
which
was
repeated
later
in
the
House.
Europarl v8
Vergeblich
mühte
sich
das
Europäische
Parlament,
so
manches
Mal
vielleicht
mit
einer
eher
romantisch
eingefärbten
Politik,
weil
es
davon
ausging,
die
politische
Karte
Europas
von
Brüssel
und
Straßburg
aus
neu
gestalten
zu
können,
und
so
auch
für
die
Europawahlen.
The
efforts
of
the
European
Parliament
were
futile
and
were
perhaps
at
times
coloured
by
political
romanticism,
since
it
judged
that
the
political
map
of
Europe
could
be
redrawn
-
albeit
for
European
elections
-
with
Brussels
and
Strasbourg
at
the
core.
Europarl v8
Die
Kontrollbefugnisse
des
Parlaments
im
Komitologieverfahren
waren
bisher
praktisch
eine
Farce,
denn
die
Kommission
hat
so
manches
Mal
ihre
Pflicht
versäumt,
das
Parlament
über
ihre
Entscheidungen
in
Kenntnis
zu
setzen.
Parliament’s
supervisory
powers
hitherto
in
the
comitology
procedure
have
been
virtually
a
farce.
The
Commission
has
many
a
time
even
neglected
its
obligation
to
inform
Parliament
of
its
decisions.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
habe
ich
schon
so
manches
Mal
an
dieser
Stelle
angesprochen
und
von
der
Europäischen
Kommission
eine
eindeutige
Stellungnahme
zum
EU-Recht
und
damit
auch
zum
Schutz
der
Dienstleistungsfreiheit
gefordert.
I
have
raised
this
issue
on
many
occasions
in
this
House,
demanding
an
unambiguous
statement
from
the
European
Commission
on
behalf
of
EU
law,
and
consequently
in
defence
of
the
freedom
to
provide
services.
Europarl v8
Wissend,
wie
viele
Freiwillige
zu
unserem
Wohlergehen
beitragen,
frage
ich
mich
so
manches
Mal,
wie
unsere
Gesellschaft
wohl
ohne
deren
Anstrengungen
aussehen
würde.
Knowing
how
much
volunteers
contribute
to
our
well-being,
I
sometimes
wonder
just
how
much
of
a
society
we
would
have
without
their
efforts.
Europarl v8
Aber
es
steht
ebenso
außer
Frage,
dass
sich
hinter
dieser
Einstellung,
hinter
dieser
Opferhaltung,
so
manches
Mal
die
Unfähigkeit
oder
mangelnde
Bereitschaft
einiger
Regierungen
verbirgt,
ein
eigenes
Modell
zur
Eingliederung
in
die
internationale
Wirtschaft
zu
entwickeln.
However,
the
fact
remains
that
this
attitude
-
and
complaints
of
being
victimised
-
sometimes
mask
a
government's
inability
or
unwillingness
to
draw
up
its
own
model
for
joining
the
international
economy.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
ihm
noch
so
manches
Mal
begegnen,
doch
nie
werde
ich
zurückweichen,
nie
werde
ich
wanken.
We'll
have
many
a
meeting
with
him,
but
never
will
I
step
back
or
quaver.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Europäische
Parlament
für
die
uns
vom
Ausschuß
für
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
vor
geschlagene
Entschließung
stimmte,
so
würde
es
sei
nen
ehrgeizigen
Zielsetzungen
nicht
gerecht,
die
hier
so
manches
liebe
Mal
von
zahlreichen
Parlamentariern
proklamiert
wurden.
If
the
European
Parliament
were
to
adopt
the
motion
for
a
resolution
put
to
us
today
by
the
Committee
on
Development
and
Cooperation,
it
would
not
be
living
up
to
its
ambitions
as
expressed
so
frequently
by
so
many
Members
in
this
House.
EUbookshop v2
Und
so
manches
Mal
finde
ich
sie
voller
bibelgetreuer
Exzesse...
in
denen
nie
Übereinstimmung
erreicht
wurde...
und
die
keinen
Platz
in
der
Kirche
von
England
haben.
And
sometimes,
I
find
them
full
of...
Evangelical
excesses
which
have
never
been
agreed
upon
And
have
no
place
in
the
church
of
England.
OpenSubtitles v2018
Ob
das
die
Lösung
ist,
die
wir
uns
bei
diesen
Debatten
so
manches
Mal
vorgenommen
haben?
Is
that
the
solution
that
we
have
been
working
towards
all
this
time
in
these
debates?
Europarl v8
So
manches
Mal
bin
ich
weinend
zu
meiner
Mutter
nach
Hause
gelaufen"
(Belle
Steward,
die
berühmte
schottische
Folksängerin,
zitiert
in
Sandford
(Hrsg.):
Gypsies,
Abacus,
1975;
zitiert
von
Acton/
Kenrick)
.
Many
and
many
a
time
I
went
home
crying
to
my
mother"
[Belle
Stewart
(the
famous
Scottish
Traveller
folksinger)
quoted
in
J.
Sandford,
Ed.
Gypsies,
Abacus,
1975,
quoted
by
Acton/Kenrick].
EUbookshop v2