Translation of "So lange aufgehalten" in English
Für
Ihre
Frau,
weil
ich
Sie
so
lange
aufgehalten
habe.
For
your
wife,
to
forgive
me
for
keeping
you
so
late.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
Sie
denn
so
lange
aufgehalten?
What...?
What
kept
you
so
long?
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
wir
haben
Sie
so
lange
aufgehalten.
Sorry
we've
kept
you
so
long.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
Sie
so
lange
aufgehalten?
What
took
you
so
long?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
so
lange
wie
möglich
aufgehalten.
I
stalled
her
as
long
as
I
could.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
euch
so
lange
aufgehalten?
What
took
you
so
long?
OpenSubtitles v2018
Was
hast
dich
so
lange
aufgehalten?
What
took
you
so
long?
OpenSubtitles v2018
Was
hat
dich
so
lange
aufgehalten?
What
has
detained
you
so
long?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
dich
so
lange
aufgehalten,
und
bis
Melvin
mit
deinem
Wagen...
We've
kept
you
here
this
long,
and
if
you
wait
for
Melvin
to
fix
your
car
again...
OpenSubtitles v2018
Was
hat
dich
so
lange
aufgehalten,
Cowboy?
What
took
you
so
long,
cowboy?
OpenSubtitles v2018
Morgan,
was
hat
sie
so
lange
aufgehalten?
Morgan,
what
took
you
so
long?
OpenSubtitles v2018
Sam,
ich
habe
sie
so
lange
aufgehalten,
wie
es
ging.
Sam,
I
think
I've
stalled
as
long
as
I
can.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
mir
einen
Kaffee.
Meine
Tochter
hat
mich
so
lange
aufgehalten.
I
blame
my
daughter
for
keeping
me
out
so
late.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
wir
mal
an,
die
werden
so
lange
aufgehalten,
bis
wir
Ihnen
eine
Nachricht
zukommen
lassen
können.
Suppose
they
got
held
up
long
enough
for
us
to
send
a
message.
OpenSubtitles v2018
Das
Wurmloch,
bei
dem
du
dich
so
lange
aufgehalten
hast,
dass
ich
dich
finden
konnte.
This
wormhole
you
lingered
so
long
I
was
able
to
locate
you.
OpenSubtitles v2018
Sorry,
dass
ich
Sie
so
lange
aufgehalten
habe,
aber
jetzt
weiß
ich
alles
über
Sie.
Sorry
to
have
kept
you
so
long,
but
at
least
I
feel
I
know
everything
about
you.
OpenSubtitles v2018
Das
zu
fördernde
Material
wird
durch
die
Klappe
so
lange
aufgehalten,
bis
es
den
Widerstand
der
Feder
50
überwindet
und
die
Klappe
aus
der
gezeigten
Grundstellung
auslenkt
und
weiterbefördert
wird.
The
material
to
be
conveyed
is
retained
by
the
flap
until
it
overcomes
the
resistance
of
the
spring
50
and
deflects
the
flap
from
the
basic
position
shown
and
is
conveyed
further.
EuroPat v2
Wenn
auf
eine
Reihe
von
nicht
zu
schrumpfenden
Gegenständen
wieder
ein
zu
schrumpfender
Gegenstand
18
folgt,
dann
wird
er
auf
der
Pufferstation
so
lange
aufgehalten,
bis
der
letzte
nicht
zu
schrumpfende
Gegenstand
19
den
Schrumpftunnel
verlassen
hat.
If
a
number
of
articles
not
to
be
shrunk
is
followed
by
an
article
18
to
be
shrunk,
then
it
is
stopped
at
the
buffer
station
until
the
final
article
19
to
be
shrunk
has
left
the
shrinkage
tunnel.
EuroPat v2
Dabei
kann
das
gesamte
nachfolgende
Verpackungsgut
unter
Ausnutzung
seiner
Stauchfähigkeit
so
lange
aufgehalten
werden,
bis
der
abgeteilte
Stapel
in
das
Behältnis
übergeschoben
ist
und
die
dabei
beteiligten
Vorrichtungen
wieder
in
ihre
Ausgangslage
zurückgekehrt
sind.
At
the
same
time,
the
entire
following
packaging
batch
can
be
stopped,
with
its
upsetting
capacity
being
utilized,
until
the
separated
stack
is
transferred
into
the
container
and
the
devices
participating
in
this
have
returned
to
their
initial
position
again.
EuroPat v2
Als
der
Führer
diese
Worte
aus
Meinem
Munde
vernommen
hatte,
da
sagte
er:
"Vergib
es
mir,
dass
ich
euch
so
lange
aufgehalten
habe!
When
the
leader
heard
these
words
from
My
mouth,
he
said:
"Forgive
me
to
have
halted
you
for
so
long.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erkenntnisse
macht
sich
die
vorliegende
Erfindung
zunutze,
indem
ein
Auffangelement
so
gestaltet
wird,
dass
Rußpartikel
so
lange
dort
aufgehalten
werden,
dass
eine
genügende
Wahrscheinlichkeit
zur
Reaktion
mit
im
Abgas
vorhandenem
Stickstoffdioxid
besteht.
The
present
invention
makes
use
of
these
insights
by
configuring
a
collecting
element
in
such
a
way
that
soot
particles
are
retained
there
long
enough
to
ensure
an
adequate
probability
of
a
reaction
with
the
nitrogen
dioxide
present
in
the
exhaust
gas.
EuroPat v2
Ich
glaube,
das
ist
teilweise
der
Grund,
warum
Barnabas
und
Paulus
so
lange
in
Antiochien
aufgehalten
wurden.
I
believe
that
is
partly
why
Barnabas
and
Paul
were
detained
at
Antioch
so
long.
ParaCrawl v7.1