Translation of "So haben zum beispiel" in English
So
haben
sie
zum
Beispiel
Enron
entlarvt.
They
exposed
Enron,
for
example.
Europarl v8
So
haben
wir
zum
Beispiel
die
allgemeinen
Grundsätze
zur
Entflechtung
der
Strommärkte
angenommen.
For
instance,
we
adopted
the
general
principles
of
unbundling.
Europarl v8
So
haben
zum
Beispiel
einigeOrtsbehörden
das
Personal
und
andere
laufende
Kosten
reduziert.
So
while
new
services
have
been
established,
there
has
been
pressure
on
existing
services;
for
example,
some
local
authorities
have
reduced
staffing
levels
and
other
running
costs.
EUbookshop v2
So
haben
jetzt
zum
Beispiel
3
Millionen
neue
Patentanmeldungen
indizierte
Moleküle.
For
instance,
3
million
new
patent
applications
now
have
indexed
molecules.
CCAligned v1
So
haben
viele
sich
zum
Beispiel
geweigert,
gottlose
Musik
aufzugeben.
For
example,
many
refused
in
their
younger
years
to
give
up
ungodly
music.
ParaCrawl v7.1
So
haben
wir
zum
Beispiel
auch
unser
eigenes
Voodoofesto.
For
example,
we
run
our
own
voodoo
festival.
ParaCrawl v7.1
So
haben
Arme
zum
Beispiel
fast
nie
einen
Versicherungsschutz.
So
for
example,
the
poor
have
almost
never
an
insurance
protection.
ParaCrawl v7.1
So
haben
wir
zum
Beispiel
die
Zahl
der
Rangierfahrten
von
Lokomotiven
deutlich
reduziert.
For
example,
we
significantly
reduced
the
amount
of
shunting
required
by
our
locomotives.
ParaCrawl v7.1
So
haben
die
Bönpos
zum
Beispiel
ein
Gelübde,
sich
vegetarisch
zu
ernähren.
For
example,
Bonpos
have
a
vow
of
being
vegetarian.
Buddhists
don't.
ParaCrawl v7.1
So
haben
diese
Pflanzen
zum
Beispiel
besonders
geformte
oder
bewegliche
Blätter.
They
have,
for
example,
specially
formed
and
movable
leaves.
ParaCrawl v7.1
So
haben
zum
Beispiel
die
Bewohner
der
Elfenbeinküste
einen
Slang
geprägt,
der
sich
Nouchi
nennt.
For
example,
Ivorians
have
invented
a
slang
called
Nouchi
.
GlobalVoices v2018q4
So
haben
sich
zum
Beispiel
Schilddrüsenkrebserkrankungen
bei
Erwachsenen
verdoppelt,
bei
Kindern
dagegen
versiebenfacht.
For
instance,
thyroid
cancers
have
doubled
among
adults,
but
they
have
increased
up
to
seven
times
among
the
child
population.
EUbookshop v2
So
haben
zum
Beispiel
namhafte
Automobilhersteller
auf
der
ganzen
Welt
großes
Interesse
an
Power-Management-Lösungen
für
Lithium-Ionen-Akkus.
We
see
a
lot
of
interest
in
power
management
solutions
for
lithium
ion
batteries
by
major
car
manufacturers
around
the
world,
for
example.
ParaCrawl v7.1
So
haben
Sie
zum
Beispiel
Einblick
in
die
erforderlichen
Mengen
einer
bestimmten
Komponente
Ihres
Projekts.
This
way,
you
have
a
clear
view
on
the
required
quantities
to
produce
a
particular
component
of
your
project.
ParaCrawl v7.1
So
haben
wir
zum
Beispiel
schon
etliche
Berichte
über
Sklaverei
in
Mauretanien
an
den
Menschenrechtsrat
überliefert.
Thus,
for
example,
we
have
already
provided
the
Human
Rights
Council
with
several
reports
dealing
with
slavery
in
Mauritania.
ParaCrawl v7.1
So
haben
wir
zum
Beispiel
selbst
Wetterstationen
oder
auch
multimediale
Kunstinstallationen
mit
unseren
Produkten
ausstatten
können.
Alongside
our
traditional
divisions,
we
have
also,
for
example,
fitted
out
weather
stations
and
equipped
multi-media
art
installations
with
our
products.
ParaCrawl v7.1
So
haben
sie
uns
zum
Beispiel
den
Centavo
gezeigt,
mit
dem
sie
seinerzeit
bezahlt
wurden.
For
example,
they
showed
us
a
cent,
which
is
what
they
were
paid
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
So
haben
wir
zum
Beispiel
mit
allen
Zigarettenlieferanten
Kooperationen
im
Bereich
Stellgebühren
und
Lieferung
von
Produktkarten.
For
instance,
we
have
collaborations
with
all
cigarette
distributors
for
set-up
fees
and
product
card
delivery.
ParaCrawl v7.1
So
haben
sich
zum
Beispiel
auf
Murano
die
Glasbläser
niedergelassen,
auf
Burano
dagegen
die
Spitzenklöppner.
Thus,
for
example
in
Murano,
the
glassblowers
settled,
in
Burano
to
the
contrary,
the
lacemakers.
ParaCrawl v7.1
So
haben
uns
zum
Beispiel
viele
Anwaltskanzleien,
Oppositionsparteien,
Flüchtlinge
und
politische
Gefangene
auf
die
schrecklichen
Folgen
aufmerksam
gemacht,
die
die
birmesische
Bevölkerung
ereilen
würden,
wenn
die
Völkergemeinschaft
und
insbesondere
die
Europäische
Union
die
fingierten,
vom
SPDC
(State
Peace
and
Development
Council,
Staatsrat
für
Frieden
und
Entwicklung)
für
2010
angekündigten
Wahlen
unterstützen
würde.
For
example,
many
lawyers
associations,
opposition
parties,
refugees
and
political
prisoners
have
alerted
us
to
the
terrible
consequences
that
would
befall
the
Burmese
people
if
the
international
community
and,
in
particular,
the
European
Union
were
to
support
and
endorse
the
sham
elections
that
have
been
called
by
the
SPDC
for
2010.
Europarl v8
In
einem
so
empfindlichen
Bereich
wie
dem
der
humanitären
Hilfe
ist
es
wichtig,
zu
berücksichtigen,
dass
sich
die
Umstände
in
den
letzten
Jahren
geändert
haben,
so
zum
Beispiel
die
Tatsache,
dass
sowohl
Anzahl
als
auch
Intensität
von
Naturkatastrophen
erheblich
zugenommen
haben.
I
believe
that,
in
a
sector
as
fragile
as
humanitarian
aid,
it
is
important
to
be
aware
of
how
circumstances
have
changed
over
the
years,
bearing
in
mind
the
significant
increase
in
the
number
and
severity
of
natural
disasters.
Europarl v8
So
haben
zum
Beispiel
die
Ausfuhren
von
Straßenfahrzeugen
und
PKW
um
51,3
%
bzw.
59,4
%
abgenommen.
For
example,
exports
of
road
vehicles
and
cars
have
fallen
by
51.3%
and
59.4%,
respectively.
Europarl v8
So
haben
wir
zum
Beispiel
noch
niemals
zuvor
Ländern
wie
Ungarn,
Litauen
und
Rumänien
soviel
Kredit
gewährt.
Thus
we
have
never
before
lent
so
much
to
countries
such
as
Hungary,
Lithuania
and
Romania.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
es
inakzeptabel,
dass
Unternehmen
und
sogar
Mitgliedstaaten
der
Beurteilung
dreier
großer
amerikanischer
Unternehmen
unterliegen,
deren
Ratings
nicht
immer
korrekt
waren
und
die
tatsächlich
von
Zeit
zu
Zeit
zu
erstaunlichen
Fehlern
geführt
haben,
so
zum
Beispiel
in
der
Sache
Lehman
Brothers.
In
my
view,
it
is
unacceptable
that
businesses
and
even
Member
States
are
subject
to
the
judgments
of
three
large
American
companies,
whose
ratings
have
not
always
been
correct
and
indeed
have,
at
times,
led
to
astonishing
blunders,
as
in
the
Lehman
Brothers
affair.
Europarl v8