Translation of "So argumentiert" in English
Wissen
Sie,
wer
so
argumentiert?
Do
you
know
who
else
uses
this
argument?
Europarl v8
Der
Unterschied,
so
wurde
argumentiert,
wäre
die
Währungsunion.
The
difference,
it
was
argued,
was
monetary
union.
News-Commentary v14
Folglich,
so
argumentiert
sie,
sollten
sie
von
der
Warendefinition
ausgeschlossen
werden.
Hence,
it
argues,
they
should
be
excluded
from
the
product
definition.
DGT v2019
So
argumentiert
die
Industrie,
die
Preise
müssten
die
Finanzierung
der
FTE-Kosten
ermöglichen.
The
industry
argues
that
prices
must
finance
the
costs
of
R
&
D.
TildeMODEL v2018
Die
Marktlogik,
so
wird
argumentiert,
diktiere
diese
Ergebnis.
Market
logic,
it
is
argued,
dictates
this
result.
News-Commentary v14
Das
wünscht
ihre
Kundschaft
so,
argumentiert
die
italienische
Firma.
That
is
what
their
customers
want,
argues
the
Italian
company.
ParaCrawl v7.1
Wer
so
argumentiert,
der
kann
mit
der
Bibel...
mehr...
Anyone
who
espouses
this...
more...
ParaCrawl v7.1
Nicht
jeder
Mensch,
so
argumentiert
er,
ist
ein
»Angestellten-Typ«!
Not
each
humans,
then
he
argues,
is
a
"type
of
employee"!
ParaCrawl v7.1
Denn
das
Eine
wie
das
Andere
ist
–
so
wird
argumentiert
–
Rassismus.
Both
–
it
is
argued
–
are
racism.
ParaCrawl v7.1
Letzten
Endes,
so
argumentiert
man,
haben
sie
die
Gnade
miteinander
gemein.
After
all,
they
both
have
grace
in
common,
so
it
is
argued.
ParaCrawl v7.1
Handelsdefizite,
so
wird
argumentiert,
führen
zu
Arbeitsplatzverlusten
und
Druck
auf
die
Löhne.
Trade
deficits,
goes
the
argument,
lead
to
job
losses
and
wage
compression.
News-Commentary v14
Die
Kosten
sind
offensichtlich,
so
wird
argumentiert,
aber
wo
liegen
die
Vorteile?
The
costs
are
evident,
they
argue,
but
what
are
the
benefits?
News-Commentary v14
Dadurch,
so
wird
argumentiert,
wird
ihre
Radikalisierung
und
ihre
Rekrutierung
durch
Extremisten
gefördert.
This,
the
argument
goes,
facilitates
their
radicalization
and
recruitment
by
extremists.
News-Commentary v14
Somit,
so
wird
argumentiert,
könnte
die
Konkurrenz
ohne
weiteres
die
Durchschnittsstromkosten
von
CEGEDEL
ermitteln.
This,
it
is
argued,
is
because
that
competitors
would
be
able
to
easily
identify
CEGEDEL's
average
cost
of
electricity.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Entwicklung
könnte
(so
wird
argumentiert)
wirtschaftliche
und
strategische
Auswirkungen
haben.
This,
if
it
came
about,
(it
is
argued)
could
have
both
commercial
and
strategic
implications.
TildeMODEL v2018
Die
berufsbezogene
Ausbildung,
so
wird
argumentiert,
sollte
erst
nach
Beendigung
der
Sekundärschule
erfolgen.
This
book
will
point
out
arguments,
firmly
based
on
science,
for
the
necessity
of
lifelong
learning
and
a
possible
strategy
for
attaining
this.
EUbookshop v2
Solche
Transaktionen,
so
wird
argumentiert,
hätten
kaum
einen
Bezug
zu
den
realwirtschaftlichen
Daten.
Such
transactions,
according
to
the
argument,
bear
very
little
relation
to
fundamental
economic
variables.
Europarl v8
Doch
insgesamt,
so
argumentiert
RAND,
wird
sich
autonomes
Fahren
positiv
auf
die
Gesellschaft
auswirken.
But
RAND
argues
that,
on
balance,
autonomous
driving
will
be
positive
for
society.
ParaCrawl v7.1
Jede
Kultur
und
jeder
Lebensstil
soll
mit
dem
gleichen
Respekt
behandelt
werden,
so
wird
argumentiert.
It
is
argued
that
different
cultures
and
ways
of
life
should
be
treated
with
equal
respect.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
zwischen
Ernährung
und
Langlebigkeit,
so
wurde
argumentiert,
bleibt
jedoch
unbestritten.
But
the
link
between
diet
and
longevity,
it
has
been
argued,
remains
undemonstrated.
ParaCrawl v7.1
So
argumentiert
Jed
Rubenfeld
in
einem
gedankenöffnenden
Essay,
das
im
Wilson
Quarterly
erscheinen
wird.
So
argues
Jed
Rubenfeld
in
a
mind-opening
essay
forthcoming
in
the
Wilson
Quarterly
.
ParaCrawl v7.1
Ein
Skelett,
so
argumentiert
er,
das
war
nur
anders,
weil
sie
krank
war?
A
skeleton,
he
argues,
that
was
only
different
because
it
was
diseased?
ParaCrawl v7.1
Letztendlich,
so
argumentiert
die
Autorin,
habe
sich
die
Strategiearbeit
damit
selbst
ihrer
Bedeutung
beraubt.
Ultimately,
the
author
argues,
strategy
work
has
deprived
itself
of
its
own
importance.
ParaCrawl v7.1