Translation of "Sitz" in English
Es
wird
zu
viel
aufgegeben,
um
Gibraltar
einen
Sitz
zu
geben.
It
will
be
giving
up
too
much
to
give
Gibraltar
a
seat.
Europarl v8
Das
entspricht
grob
einer
Quote
von
zehn
Frauen
für
einen
Sitz.
That
is
roughly
ten
women
standing
for
each
seat.
Europarl v8
Er
wurde
auch
schon
im
Sitz
und
in
jeder
Vertretung
umgesetzt.
It
has
already
been
implemented
at
headquarters
and
in
each
delegation.
Europarl v8
Der
Stabilitätspakt
hat
seinen
Sitz
in
Brüssel.
The
Stability
Pact
has
its
headquarters
in
Brussels.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
einen
Vorschlag
zum
Sitz
in
Pristina
gemacht.
The
Commission
has
submitted
a
proposal
concerning
the
establishment
of
the
Agency
headquarters
in
Pristina.
Europarl v8
Das
Sekretariat
hat
seinen
Sitz
in
Bramshill.
The
secretariat
shall
have
its
seat
in
Bramshill.
DGT v2019
Sitz
der
Agentur
ist
in
Vigo,
Spanien.
The
seat
of
the
Agency
shall
be
at
Vigo,
Spain.
DGT v2019
Es
hat
seinen
Sitz
auch
nicht
in
einem
Fördergebiet.
Furthermore,
it
was
located
in
a
non-assisted
area.
DGT v2019
Der
Begünstigte
der
italienischen
Befreiung
ist
Eurallumina
mit
Sitz
auf
Sardinien.
The
beneficiary
of
the
Italian
exemption
is
Eurallumina.
It
is
located
in
Sardinia.
DGT v2019
Dabei
handelt
es
sich
um
Unternehmen
mit
Sitz
in
Frankreich“
http://www.paris-europlace.net/links/doc062197.htm
.
These
are
undertakings
with
a
registered
office
in
France’
http://www.paris-europlace.net/links/doc062197.htm.
DGT v2019
Ich
strebe
keinen
Sitz
im
Sicherheitsrat
an.
I
am
not
looking
for
a
Security
Council
seat.
Europarl v8
Da
ein
Mitglied
verstorben
ist,
ist
ein
Sitz
im
Verwaltungsrat
frei
geworden.
One
post
has
fallen
vacant
following
the
death
of
one
of
the
members.
DGT v2019
Nach
dem
Rücktritt
eines
Mitglieds
ist
ein
Sitz
frei
geworden.
One
post
has
become
vacant
following
the
resignation
of
one
of
the
members.
DGT v2019
Über
den
Sitz
der
Agentur
entscheidet
der
Rat
einstimmig.
The
seat
of
the
Agency
shall
be
decided
by
unanimity
of
the
Council.
DGT v2019
Kann
mit
Cockpit
oder
Sitz
oder
sonstiger
Personen-Haltevorrichtung
versehen
sein.
There
may
be
a
cockpit
or
seat
or
other
means
to
give
hold
to
the
user.
DGT v2019
Die
EPA
hat
ihren
Sitz
in
Bramshill,
Vereinigtes
Königreich.
The
seat
of
CEPOL
shall
be
in
Bramshill,
United
Kingdom.
DGT v2019
In
Ausnahmefällen
kann
sich
dieser
Sitz
auch
in
einem
anderen
Drittland
befinden.“
In
exceptional
cases,
this
office
may
be
located
in
another
third
country.’
;
DGT v2019
Ausnahmsweise
kann
sich
der
Sitz
in
einem
anderen
Drittland
befinden.“
Exceptionally,
the
headquarters
may
be
in
another
third
country.’
DGT v2019
Sie
empfingen
mich
am
offiziellen
Sitz
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde.
You
received
me
at
the
official
headquarters
of
the
Palestinian
National
Authority.
Europarl v8
Sie
könnten
auch
ihren
Sitz
in
jeden
beliebigen
Mitgliedstaat
ihrer
Wahl
verlegen.
They
could
also
transfer
their
registered
office
to
any
Member
State
they
choose.
Europarl v8
In
der
UN-Charta
ist
kein
regionaler
Sitz
im
Sicherheitsrat
vorgesehen.
There
is
no
provision
in
the
UN
Charter
for
a
regional
seat
on
the
Security
Council.
Europarl v8
Stattdessen
sollten
wir
sicherstellen,
dass
wir
nur
einen
Sitz
haben.
Instead,
we
should
ensure
that
we
have
only
one
seat.
Europarl v8
Langfristig
ist
unser
Ziel
ein
einziger
Sitz,
zumindest
für
den
Euroraum.
In
the
long
term,
our
goal
is
a
single
seat,
at
least
for
the
euro
area.
Europarl v8
Der
Sitz
der
Institution
ist
in
Edinburgh
auf
Straßburg
festgelegt
worden.
At
the
Edinburgh
Council,
Strasbourg
was
designated
as
the
seat
of
the
institution.
Europarl v8