Translation of "Sinnvolle möglichkeit" in English

Dies wäre meiner Meinung nach eine sinnvolle Möglichkeit der Korruptionsbekämpfung.
This, in my opinion, is for example a meaningful way of eradicating corruption.
Europarl v8

Selbstregulierung gilt zurzeit als eine sinnvolle Möglichkeit des Kinderschutzes beim Umgang mit Handys.
Self-regulation is seen at present as a potentially appropriate way to ensure child protection on mobile phones.
TildeMODEL v2018

Im Bild 2 wird eine sinnvolle Möglichkeit der Demodulation gezeigt.
Figure 2 shows an evident option method of demodulation.
ParaCrawl v7.1

Dies ist oft die einzige sinnvolle Möglichkeit zur Herstellung von sehr hohen U-Teilen.
This is often the only possible practical method for the fabrication of very tall U parts.
ParaCrawl v7.1

Eine sinnvolle Möglichkeit wäre ein Rückkauf von griechischen Anleihen durch eine EU-Institution.
One feasible option would be to have an EU institution buy back Greek bonds.
ParaCrawl v7.1

Für unterwegs sind Kinderwagenketten eine sinnvolle Möglichkeit, das Baby altersgerecht zu fördern und zu unterhalten.
On the way, pram chains are a sensible way to promote and entertain the baby age-appropriate.
ParaCrawl v7.1

Es ist keine sinnvolle Möglichkeit angegeben, die Vorrichtung in das Kraftfahrzeug zu integrieren.
No meaningful possibility is indicated to integrate the system in the motor vehicle.
EuroPat v2

Und jetzt endlich ergab sich, 50 Jahre nach Gründung der Beatles, eine sinnvolle Möglichkeit.
And now, 50 years after the formation of the Beatles, this opportunity arose.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptproblem ist allerdings, dass es keine sinnvolle Alternativ-Möglichkeit gibt, die Nachteile auszugleichen.
However, the main problem is that there is no reasonable alternative to compensate the disadvantages.
ParaCrawl v7.1

Vereinfacht gesagt bieten diese Kategorien jedoch eine sinnvolle Möglichkeit, Kosten zu trennen und zu schätzen.
But broadly speaking, these categories stand as a useful way to separate and estimate costs.
ParaCrawl v7.1

Somit gibt es keine wirtschaftlich sinnvolle Möglichkeit, es als singuläre Veranstaltung in Karlsruhe fortzuführen.
This means that there is no economically sensible possibility to continue holding the meeting as a singular event in Karlsruhe.
ParaCrawl v7.1

Unsere kleinen Produktionseinheiten bieten eine wirtschaftlich sinnvolle Möglichkeit, veraltete Anlagen auf die moderne Membrantechnologie umzustellen.
Our small-scale production units offer an economically viable way to convert aging facilities to state-of-the-art membrane technology.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage eines Sicherheitsratsbeschlusses und unter Einbeziehung von arabischen Staaten - das ist die einzig sinnvolle Möglichkeit, wenn wir in Libyen einschreiten.
If we want to intervene in Libya, the only sensible option for this to happen is on the basis of a resolution of the Security Council and with the involvement of Arab states.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist die Umweltsteuer eine sinnvolle Möglichkeit, den Verbrauch und die Produktion zu lenken.
In my opinion environmental taxes offer a sensible way of controlling consumption and production.
Europarl v8

Wird ein Mitgliedstaat von einem anderen Mitgliedstaat daran gehindert, an eine private Organisation zu delegieren, ist dies eine sinnvolle Möglichkeit, sich mit Beschwerden auseinander zu setzen.
For a Member State prevented by another Member State from delegating to a private body, it provides a useful opportunity to air grievances.
Europarl v8

Was den zweiten Teil der Rede von Frau Trautmann betrifft, so sind an zahlreichen Orten regionale IGF entstanden, und das scheint eine sinnvolle Möglichkeit zu sein, um auf Fragen der Internet-Governance einzugehen, die von besonderer Bedeutung für eine spezielle Region sind.
With regard to the second part of Ms Trautmann's speech, regional IGFs have emerged in a number of places, and this appears to be a useful way to focus on questions of internet governance that are of particular importance for a specific region.
Europarl v8

Die USA müssen ihr Augenmerk wieder auf die Kunst als sinnvolle Möglichkeit zur Förderung eines stärkeren kulturellen Engagements und zur Schaffung neuer Kommunikationskanäle mit der muslimischen Welt legen.
The US must focus once again on the arts as a meaningful way to promote stronger cultural engagement and, ultimately, to find new channels of communication with the Muslim world.
News-Commentary v14

Da die Unternehmensführungen ihre Strategie auf europäischer Ebene festlegen, sind die europäischen Betriebsräte die einzige sinnvolle Möglichkeit, um an einschlägiger Stelle Wirtschaftinformationen einzuholen und vor jedweder Verhandlung Bilanz zu ziehen.
Since company managements establish their strategy at European level, European works councils are the only appropriate bodies for gathering information at the relevant level and taking stock of the situation prior to any negotiations.
TildeMODEL v2018

Insbesondere die Verlängerung des Arbeitslebens wird sehr deutlich als eine sinnvolle Möglichkeit herausgestellt, die anderen Risiken abzufedern.
In particular, the idea of working longer is clearly held out as a good way to cushion the other risks.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist nach wie vor überzeugt, dass es sich unter dem Gesichtspunkt der Vereinfachung der Rechtsetzung um ein Verfahren handelt, dessen Durchführung - nach den in einer gemeinsamen interinstitutionellen Vereinbarung festgelegten Kriterien - sich als eine sinnvolle Möglichkeit erweisen kann, die Rechtsvorschriften auf die betreffenden Probleme und Wirtschaftszweige abzustimmen, die Legislativarbeit durch Konzentration auf die wesentlichen Aspekte zu erleichtern und von der Erfahrung der Beteiligten, vor allem der Unternehmen und Sozialakteure, zu profitieren.
With a view to simplifying legislation, the Commission remains convinced that it is a method whose implementation -- circumscribed by criteria laid down in a joint interinstitutional agreement -- can prove to be a relevant option when it comes to adjusting legislation to the problems and sectors concerned, reducing the burden of legislative work by focusing on the essential aspects of legislation, and drawing on the experience of interested parties, particularly operators and social partners.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Ansicht, diese Abänderung sollte übernommen werden, denn sie schafft eine sinnvolle Möglichkeit zur Kommunikation zwischen dem Wissenschaftlichen Ausschuss und den wissenschaftlichen Gremien einerseits und dem Verwaltungsrat andererseits.
The Commission considers that this amendment should be included since it creates a useful communication link between the Scientific Committee and panels and the Management Board.
TildeMODEL v2018

Der EDSB hat diese Initiative als sinnvolle Möglichkeit, in Angelegenheiten der ersten Säule stärker bereichsübergreifend vorzugehen, begrüßt und Beiträge zu mehreren dieser Sitzungen geleistet.
The EDPS welcomed this initiative as a useful opportunity to ensure a more horizontal approach in first pillar matters and contributed to several of these meetings.
EUbookshop v2

Es gibt keine Möglichkeit, sinnvolle Vergleiche für die Verdienste der betrieblichen Ausbilder von Staat zu Staat anzustellen.
One initial factor to be considered in the workload of the vocational trainer of young people is the number of trainees for whom he is responsible.
EUbookshop v2

Der bisherige Stand der Technik läßt somit keine sinnvolle Möglichkeit zu, schnell eine Entscheidung zu fällen, ob eine bestimmte Anode (oder ein Segment davon) einer Reaktivierung bedarf oder noch bis zum nächsten geplanten Stillstand weiterbetrieben werden kann.
Hence, the present state-of-the-art does not offer any reasonable possibility to rapidly determine if a certain anode (or a segment thereof) requires reactivation or can continue to be in operation until the next intended standstill.
EuroPat v2