Translation of "Sinn des lebens" in English
Der
Sinn
des
Lebens
besteht
in
mehr
als
Arbeit
und
Produktion.
There
is
more
to
life
than
work
and
production.
Europarl v8
Denkst
du
jemals
über
den
Sinn
des
Lebens
nach?
Do
you
ever
think
about
the
meaning
of
life?
Tatoeba v2021-03-10
In
diesem
Alter
begann
mich
der
Sinn
des
Lebens
zu
interessieren.
At
this
age,
the
meaning
of
life
began
to
interest
me.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
will
den
Sinn
des
Lebens
begreifen.
Tom
wants
to
understand
the
meaning
of
life.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
will
den
Sinn
des
Lebens
verstehen.
Tom
wants
to
understand
the
meaning
of
life.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Sinn
des
Lebens
ist
es,
glücklich
zu
sein.
Life's
purpose
is
to
be
happy.
Tatoeba v2021-03-10
Was
ist
der
Sinn
des
Lebens?
What's
the
meaning
of
life?
Tatoeba v2021-03-10
Genauer
gesagt,
die
Frage
nach
dem
Sinn
des
Lebens.
More
precisely,
it
is
the
question
of
the
meaning
of
life.
Tatoeba v2021-03-10
Nur
ein
Künstler
kann
den
Sinn
des
Lebens
erraten.
Only
an
artist
can
interpret
the
meaning
of
life.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
glaubt,
dass
der
Sinn
des
Lebens
nicht
im
Glücklichsein
liegt.
Tom
thinks
that
the
purpose
of
life
is
not
happiness.
Tatoeba v2021-03-10
Gerade
durchzuckt
mich
der
Sinn
des
Lebens.
At
this
moment
I'm
grasping
the
meaning
of
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
befürchte
nun
die
Frage
nach
dem
Sinn
des
Lebens.
You
like
dire
questions.
Soon
you'll
ask
me
about
the
meaning
of
life.
OpenSubtitles v2018
Also,
heute
möchte
ich
den
Sinn
des
Lebens
betrachten...
Now,
tonight
I
want
to
look
at
the
meaning
of
life...
OpenSubtitles v2018
Heute
Abend
möchte
ich
mit
Ihnen
über
den
Sinn
des
Lebens
im
Kontext...
Tonight
I'd
like
to
talk
to
you
About
the
meaning
of
life
OpenSubtitles v2018
Siehst
du
darin
den
Sinn
des
Lebens?
Is
that
what
you
want
out
of
life?
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
beantwortet
nicht
die
Frage
nach
dem
Sinn
des
Lebens.
But
it
cannot
answer
the
essential
question
of
what
is
our
purpose
here.
OpenSubtitles v2018
Und
für
mich
ist
der
Sinn
des
Lebens
die
Liebe.
And,
to
me,
the
purpose
of
life
is
to
love.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du
nie
über
den
Sinn
des
Lebens
nach?
Don't
you
ever
ponder
the
mysteries
of
life?
OpenSubtitles v2018
Ehrgeiz,
das
ist
der
Sinn
des
Lebens.
Ambition,
that's
the
stuff
of
life.
OpenSubtitles v2018
Muss
schön
sein,
den
Sinn
des
Lebens
herausgefunden
zu
haben.
Must
be
nice
to
have
life
all
figured
out
like
that.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
anderen
Seite
der
Gleise,
suche
den
Sinn
des
Lebens.
On
the
other
side
of
the
tracks
trying
to
find
the
meaning
of
life.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
der
Sinn
des
Lebens,
Mr.
Leth?
What
is
the
meaning
of
life,
Mr.
Leth?
Ah.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
du
fragte
er
nach
dem
Sinn
des
Lebens.
Like
you,
he
was
preoccupied
with
the
meaning
of
life.
OpenSubtitles v2018
Es
soll
um
meinen
Job
gehen,
nicht
um
den
Sinn
des
Lebens.
This
is
supposed
to
be
about
my
job,
not
the
meaning
of
life.
OpenSubtitles v2018
Also
wollen
Sie
über
den
Sinn
des
Lebens
plaudern?
So
you
called
me
at
sunrise
to
discuss
the
meaning
of
life?
OpenSubtitles v2018