Translation of "Des lebens" in English
Die
Behörden
müssen
Maßnahmen
zum
Schutz
des
Lebens
der
Zivilbevölkerung
ergreifen.
The
authorities
must
take
measures
aimed
at
protecting
civilian
lives.
Europarl v8
Es
ist
geradezu
die
Grundlage
des
Lebens.
It
is
the
very
stuff
of
life.
Europarl v8
Schutz
des
Lebens
bedeutet,
mukoviszidosekranken
Kindern
eine
Hoffnung
zu
geben.
Protecting
life
means
giving
hope
to
children
suffering
from
cystic
fibrosis.
Europarl v8
Es
ist
der
Saft
des
Lebens,
ein
unabdingbares
Grundrecht.
It
is
the
elixir
of
life,
an
absolute
basic
right.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
den
Realitäten
des
Lebens
stellen.
We
have
to
deal
with
the
realities
of
life.
Europarl v8
Die
dortige
Finanzkrise
hat
sich
auf
alle
Aspekte
des
Lebens
ausgewirkt.
The
financial
crisis
impacts
on
all
aspects
of
life.
Europarl v8
Energie
ist
eine
Grundbedingung
des
Lebens.
Energy
is
one
of
life's
basic
necessities.
Europarl v8
Das
Konzept
des
Lebens
begleitenden
Lernens
in
allen
Lebensbereichen
ist
ernsthaft
anzugehen.
The
concept
of
life-long
and
life-wide
learning
are
to
be
tackled
seriously.
Europarl v8
Die
Relativierung
des
Wertes
des
menschlichen
Lebens
kann
durch
nichts
gerechtfertigt
werden.
Nothing
justifies
relativising
the
value
of
human
life.
Europarl v8
Das
Erscheinungsbild
des
politischen
Lebens
in
Europa
ist
und
bleibt
männlich.
The
image
of
European
politics
remains
male.
Europarl v8
Der
Sinn
des
Lebens
besteht
in
mehr
als
Arbeit
und
Produktion.
There
is
more
to
life
than
work
and
production.
Europarl v8
Doch
die
Eigen-
und
Einzigartigkeit
des
Lebens
beginnt
nicht
erst
beim
Menschen.
But
the
individual
and
unique
quality
of
life
does
not
just
begin
with
humans.
Europarl v8
Das
ist
in
vielen
Bereichen
des
kulturellen
Lebens
in
diesen
Ländern
sehr
unproblematisch.
Indeed,
this
is
non-problematical
in
many
areas
of
cultural
life
in
these
countries.
Europarl v8
Anders
ausgedrückt
handelt
es
sich
hierbei
um
die
Quelle
des
Lebens.
In
other
words,
the
issue
at
stake
here
is
the
very
source
of
life.
Europarl v8
Das
ist
das
Geschenk
des
Lebens.
This
is
the
gift
of
life.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Frage,
die
sich
auf
Aspekte
des
täglichen
Lebens
bezieht.
This
is
an
issue
which
affects
aspects
of
everyday
life.
Europarl v8
Was
bedeutet
die
Achtung
des
Lebens?
What
does
respect
for
life
mean?
Europarl v8
Hängt
die
Anerkennung
des
Lebens
etwa
von
einem
"Zeugungszweck
"
ab?
Does
the
recognition
of
life
depend
on
whether
it
is
planned?
Europarl v8
Er
ist
ein
Werkzeug
des
täglichen
Lebens.
It
is
a
resource
for
people’s
everyday
lives.
Europarl v8
In
dieselbe
Richtung
geht
auch
das
Vereinfachungsprogramm
des
Lebens-
und
Futtermittelrechts.
The
simplification
programme
for
food
and
feed
legislation
is
along
the
same
lines.
Europarl v8
Diese
Instrumentalisierung
des
beginnenden
menschlichen
Lebens
ist
moralisch
völlig
inakzeptabel.
This
instrumentalisation
of
incipient
human
life
is
morally
completely
unacceptable.
Europarl v8
Der
Mensch
ist
nicht
Eigentümer,
sondern
lediglich
Nutznießer
des
Lebens.
Mankind
is
not
the
owner
of
life:
it
simply
has
the
right
to
enjoy
the
use
of
that
life.
Europarl v8
Diese
Kriterien
sind
ein
wichtiger
und
wesentlicher
Bestandteil
des
lokalen
politischen
Lebens.
Such
choices,
indeed,
are
a
valid
and
intrinsic
part
of
local
political
life.
Europarl v8
Sein
Ziel
besteht
in
der
Institutionalisierung
des
Schutzes
von
Persönlichkeiten
des
öffentlichen
Lebens.
It
seeks
to
institutionalise
the
provision
of
protection
for
public
figures.
Europarl v8
Das
gilt
für
alle
Bereiche
des
Lebens
und
für
alle
Sektoren
der
Wirtschaft.
This
pertains
to
all
walks
of
life
and
to
all
sectors
of
the
economy.
Europarl v8
Ohne
Demokratisierung
des
politischen
Lebens
ist
im
Kongo
keine
dauerhafte
Stabilität
möglich.
Without
the
democratisation
of
political
life
no
lasting
stability
is
possible
in
Congo.
Europarl v8
Der
Ruhestand
macht
inzwischen
ein
Drittel
des
gesamten
Lebens
aus.
Retirement
now
comprises
one
third
of
the
human
lifespan.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
gegen
jedwede
Manipulation
des
Ursprungs
des
menschlichen
Lebens.
That
is
why
I
am
against
any
kind
of
manipulation
of
the
origins
of
human
life.
Europarl v8