Translation of "Sinkende nachfrage" in English

Der Preisverfall bei diesen Sorten ist daher auf die sinkende Nachfrage zurückzuführen.
The price decrease of these varieties is therefore the result of falling demand.
TildeMODEL v2018

Grund für die Entlassungen war die sinkende Nachfrage nach Motorrädern in ganz Europa.
The redundancies are the result of the drop in demand for such vehicles throughout Europe.
TildeMODEL v2018

Die sinkende Nachfrage zwang zu umfangreichen Entlassungen.
Declining demand led to extensive dismissals.
WikiMatrix v1

Die Hintergründe können gestiegene Produktionskosten, aber auch sinkende Nachfrage sein.
The background may be higher production costs, but also falling demand.
ParaCrawl v7.1

Sinkende Nachfrage der Verbraucher hat kommerziellen Netzen noch umsichtiger geworden gezwungen.
Falling consumer demand has forced commercial networks become even more prudently.
ParaCrawl v7.1

In der flexiblen Wirtschaft der USA spiegeltesich die sinkende Nachfrage in einem Rückgang der Reallöhne wider.
In the flexible US economy this falling demand was reflectedin falling real wages.
EUbookshop v2

Faktoren wie starke Luftverschmutzung und sinkende Nachfrage nach Produkten der Stahlindustrie erfordern industrielle Umstrukturierungen.
Factors like worsening environmental pollution and decreasing demand for steel products require a restructuring of the industrial sector.
ParaCrawl v7.1

Zudem gelang es der Division, die sinkende Nachfrage in den USA durch Marktanteilsgewinne zu kompensieren.
The division was able to offset a declining demand in the United States by market share gains.
ParaCrawl v7.1

Auch neue Formen sind durch die stetig nach so vielen Produktionsjahren sinkende Nachfrage nicht mehr kostendeckend.
Even new moulds are no longer cost-effective due to the ever-decreasing demand for spare parts after so many production years.
CCAligned v1

Logische Konsequenzen des Embargos sind eine sinkende Nachfrage seitens der Verarbeitungsbetriebe sowie fallende Milchpreise.
The logical consequences of the embargo are falling demand from the processors and plummeting milk prices.
ParaCrawl v7.1

Die Ursachen sind: rasch sinkende Nachfrage, schwieriger Zugang zu Kapital, Liquiditätsprobleme und strukturelle Überkapazitäten.
These causes include rapidly falling demand, difficulty in accessing capital, liquidity problems and structural overcapacity.
Europarl v8

Diese reichen von der Linderung der Folgen von Naturkatastrophen wie Dürren, Überschwemmungen, Brände und Hagel über Krankheiten und Seuchen bis hin zur Bewältigung des Risikos von Einkommensverlusten, die den Landwirten durch die sinkende Nachfrage nach Agrarerzeugnissen oder steigende Preise, beispielsweise für Brennstoffe, entstehen.
The latter range from limiting the impact of natural phenomena such as droughts, floods, fires and hail, through diseases and epidemics, to the risk of income loss resulting from falling demand for agricultural produce or rising prices, for example for fuel.
Europarl v8

Es bedarf daher in vielen Teilen der Welt großer Steigerungen bei den öffentlichen und privaten Ausgaben, um die sinkende Nachfrage auszugleichen.
Large increases in public and private expenditures will therefore be required in many regions of the world to counteract falling demand.
News-Commentary v14

Aber sie fühlen sich weiterhin ihren Inflationszielen verpflichtet und sind überzeugt, dass selbst kleine Deflationsperioden eine Abwärtsspirale verursachen könnten, in der die sinkende Nachfrage die Preise weiter bremst.
But they remain committed to pursuing their inflation targets, convinced that even a slight bout of deflation could initiate a downward spiral, with falling demand causing prices to decline further.
News-Commentary v14

Die Zentralbanken reagieren auf eine sinkende Nachfrage, indem sie die Zinsen senken, und auf einen erwarteten Inflationsanstieg, indem sie die Zinsen erhöhen.
Central banks respond to lowered demand by reducing interest rates and to higher expected inflation by raising interest rates.
News-Commentary v14

Allerdings wird eine interne Umverteilung erfolgen, wobei die sinkende Nachfrage nach Produkten auf Lösemittelbasis durch die wachsende Nachfrage nach Produkten auf Wasserbasis ausgeglichen werden dürfte.
However, there will be internal redistribution; decreasing demand for solvent- borne products should be offset by increasing demand for water- borne products.
TildeMODEL v2018

Da die Weltwirtschaft weiterhin nachlässt, treffen die sinkende Nachfrage und der Beschäftigungsgrückgang Unternehmen, Familien und Bevölkerungsgruppen in der gesamten EU.
As the global economy has continued to slide, falling demand and lost jobs are hitting businesses, families and communities throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Die hohe Inflation, die negativen Vermögenseffekte und die wachsende Unsicherheit dämpften den privaten Verbrauch, während die sinkende Nachfrage und die strengeren Finanzierungsbedingungen zu einer geringeren Investitionstätigkeit geführt haben.
High inflation, negative wealth effects, and heightened uncertainty have held back private consumption, while falling demand and tighter financing conditions have led to lower investment.
TildeMODEL v2018

Die sinkende Nachfrage und die weltweiten Überkapazitäten, die den Sektor in den vergangenen Jahren geprägt haben, gipfelten schließlich in Insolvenzverfahren einiger der größten Automobilhersteller, insbesondere gegen die US-amerikanischen Hersteller General Motors und Chrysler.
Falling demand and world overcapacity which have characterised the sector for some years resulted in bankruptcy proceedings of several major automotive suppliers, most notably the two US suppliers General Motors and Chrysler.
TildeMODEL v2018

Eine indirekte Folge von Steuererleichterungen ist zudem eine sinkende Nachfrage nach Krediten und infolgedessen ein Rückgang der Zinssätze.
Tax relief also has the indirect consequence of lowering the demand for credit and consequently the interest rates.
TildeMODEL v2018

Dass die Preise in diesem Zeitraum, der durch eine sinkende Nachfrage gekennzeichnet war, nicht rückläufig waren, lässt sich durch die Art und Weise erklären, wie Lieferverträge auf diesem Markt vereinbart werden, sowie durch die Tatsache, dass die meisten Verträge über Lieferungen für das Jahr 2009 bereits 2008 abgeschlossen wurden.
The fact that prices did not fall during a period when demand dropped is explained by the way supply contracts are established in the market and the fact that most supply contracts for 2009 were concluded in 2008.
DGT v2019

Es wurde nämlich untersucht, inwiefern sich die Wirtschaftskrise auf die Schädigung auswirkte, und unter Randnummer 101 der vorläufigen Verordnung wurde festgestellt, dass der Konjunkturrückgang und die sinkende Nachfrage den Zustand des Wirtschaftszweigs der Union negativ beeinflusst und somit zu der vom Wirtschaftszweig der Union erlittenen Schädigung beigetragen haben.
Indeed, the impact of the economic crisis in the injury has been examined and it is recognised in recital 101 of the provisional Regulation that the economic downturn and the contraction in demand had a negative effect on the state of the Union industry and that, as such, it has contributed to the injury suffered by the Union industry.
DGT v2019

Der Verbrauchsrückgang und die sinkende Nachfrage werden sich sicherlich auf die Gesamtleistung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auswirken.
As for the likely effects of decrease in consumption and shrinking demand, this will certainly have an effect on the overall performance of the Community industry.
DGT v2019