Translation of "Sind zunächst" in English
Zunächst
sind
die
westlichen
Balkanländer
Teil
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozesses
(SAP).
Firstly,
the
countries
of
the
Western
Balkans
are
part
of
the
Stabilisation
and
Association
Process
(SAP).
Europarl v8
Da
sind
zunächst
die
bereits
auf
den
Weg
gebrachten
Vorhaben
abzuschließen.
To
begin
with
we
must
finish
the
jobs
we
have
started.
Europarl v8
Zunächst
sind
nach
dem
Beitritt
zur
Europäischen
Union
die
Bananenpreise
drastisch
gestiegen.
Since
its
accession
to
the
European
Union,
banana
prices
have
risen
steeply.
Europarl v8
Zunächst
sind
neue
internationale
Verpflichtungen
erforderlich,
die
vor
allem
erfüllt
werden
müssen.
Firstly,
new
international
commitments
are
needed
and,
most
of
all,
must
be
honoured.
Europarl v8
Da
sind
zunächst
die
Staaten
Osteuropas
und
die
des
Mittelmeerraums.
There
are
the
countries
of
Eastern
Europe
and
the
countries
of
the
Mediterranean
basin.
Europarl v8
Zunächst
sind
natürlich
ihre
lange
Arbeitserfahrung
und
überzeugende
Kompetenz
Grundvoraussetzungen
für
diese
Arbeit.
Firstly,
her
enormous
experience
and
impressive
levels
of
expertise
were
natural
prerequisites
for
the
job.
Europarl v8
Dies
sind
zunächst
die
bestehenden
legislativen
Maßnahmen.
These
powers
are,
first,
the
legislative
measures
which
exist.
Europarl v8
Zunächst
sind
da
die
Bemühungen
um
die
Förderung
des
Wohlstands.
First
of
all,
action
to
bring
about
prosperity.
Europarl v8
Es
ist
natürlich
schlichtweg
begrüßenswert,
wenn
Wachstumsraten
höher
sind
als
zunächst
erwartet.
One
should
naturally
welcome
a
situation
in
which
growth
rates
are
higher
than
first
expected.
Europarl v8
Doch
die
Strategien
sind
zunächst
einmal
nationaler
Natur.
The
basic
strategy
has
to
be
a
national
one.
Europarl v8
Zunächst
sind
elektrische
Felder
kein
elektrischer
Strom,
der
durch
das
Gewebe
strömt.
First
of
all,
electric
fields
are
not
an
electric
current
that
is
coursing
through
the
tissue.
TED2020 v1
Zunächst
sind
sie
die
Verbündeten
der
Bugs.
All
the
way
through
we
were
fighting
with
the
fascism,
the
ultra-militarism.
Wikipedia v1.0
Zunächst
sind
die
Verfahren
auf
den
verschiedenen
Stufen
der
Zusammenarbeit
genauer
zu
regeln.
Whereas
more
detailed
rules
must
be
laid
down
governing
the
procedures
for
the
various
stages
of
cooperation;
JRC-Acquis v3.0
Diese
sind
zunächst
in
die
in
Anhang
II
wiedergegebenen
Risikogruppen
einzuordnen.
They
shall
first
be
grouped
according
to
the
risk
groupings
set
out
in
Annex
II.
JRC-Acquis v3.0
Zunächst
sind
Weibchen
im
Schnitt
25
%
größer
und
schwerer
als
Männchen.
Females
are
larger
than
males,
and
generally
have
white
markings
on
their
underparts.
Wikipedia v1.0
Bei
Inkrafttreten
der
Verordnung
sind
zunächst
nicht
alle
Pflichten
fällig.
Not
all
duties
apply
when
the
Regulation
first
enters
into
force.
TildeMODEL v2018
Diese
sind
zunächst
in
die
in
Anhang
II
genannten
Risikogruppen
einzuordnen.
They
shall
first
be
grouped
according
to
the
risk
groupings
set
out
in
Annex
II.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
sind
ermutigend,
doch
zunächst
ist
Folgendes
zu
beachten:
The
results
are
encouraging,
but
the
first
lessons
to
be
drawn
are:
TildeMODEL v2018
Die
Metierzellen
sind
zunächst
nach
ihrem
Anteil
an
den
gewerblichen
Gesamtanlandungen
zu
sortieren.
The
metier
cells
shall
first
be
ranked
according
to
their
share
in
the
total
commercial
landings.
DGT v2019
Für
die
humanitäre
Hilfe
im
Jahr
2002
sind
zunächst
25
Mio.
€
vorgesehen.
An
initial
amount
of
€25
million
is
foreseen
in
humanitarian
aid
for
2002.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
sind
zunächst
einige
Klarstellungen
erforderlich:
In
this
connection
it
is
important
to
clarify
a
number
of
issues:
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
sind
zunächst
drei
Optionen
denkbar:
Against
this
backdrop
there
are
three
possible
options.
TildeMODEL v2018
Als
Schwerpunkte
sind
zunächst
folgende
Bereiche
vorgesehen:
The
following
areas
have
been
provisionally
identified
as
priorities:
TildeMODEL v2018
Aber
zunächst
sind
wir
wohl
alle
hungrig.
But
first,
I
think
we're
all
probably
pretty
hungry.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
sind
da
die
GTs,
also
die
Gran
Turismos:
First
of
all
you've
got
the
GTs,
or
Grand
Touring
Cars.
OpenSubtitles v2018