Translation of "Sind wohl" in English
Die
Ereignisse
im
Zuge
der
Wahlen
am
19.
Dezember
sind
traurigerweise
wohl
bekannt.
The
events
that
occurred
during
the
elections
on
19
December
are,
sadly,
well
known.
Europarl v8
Damit
sind
wir
wohl
alle
einverstanden
und
können
Herrn
Ford
dazu
beglückwünschen.
I
think
we
are
all
agreed
on
that
and
must
offer
our
compliments
to
Mr
Ford.
Europarl v8
Darüber
sind
wir
uns
wohl
alle
einig.
We
are
all
agreed
on
that.
Europarl v8
Im
Rahmen
dieser
Kooperation
sind
allerdings
wohl
auch
viele
Beamte
dorthin
gereist.
Quite
a
number
of
government
officials
seem
to
be
travelling
into
Russia,
too.
Europarl v8
Wir
sind
uns
dessen
wohl
bewusst.
We
are
well
aware
of
that.
Europarl v8
Herr
Elles,
hier
sind
Sie
wohl
falsch
informiert.
Mr
Elles,
you
have
been
wrongly
informed.
Europarl v8
Alles
in
allem
sind
wir
wohl
ein
Stück
weitergekommen.
All
in
all
we
have
certainly
made
some
progress.
Europarl v8
Damit
sind
wir
wohl
alle
einverstanden.
I
think
we
all
agree
on
that.
Europarl v8
Wir
sind
also
wohl
oder
übel
zu
Änderungen
gezwungen.
We
are
therefore
obliged
to
make
some
changes,
whether
we
want
to
or
not.
Europarl v8
Da
sind
wir
uns
wohl
einig.
We
are
in
agreement
on
this.
Europarl v8
Da
sind
wir
uns
wohl
alle
einig.
We
are
in
complete
agreement
on
this.
Europarl v8
Alle
bestehenden
Verträge
sind
auf
das
Wohl
der
Bürger
ausgerichtet.
All
existing
Treaties
are
aimed
at
the
welfare
of
the
citizens.
Europarl v8
Das
sind
wohl
die
wichtigsten
Punkte,
die
meine
Zuständigkeit
betreffen.
These
are
probably
the
most
important
questions
involving
my
responsibility.
Europarl v8
Da
sind
glücklicherweise
wohl
alle
einer
Meinung.
Fortunately,
everyone
is
agreed
about
this.
Europarl v8
Darüber
sind
sich
wohl
alle
einig.
Everyone
is
agreed
on
this.
Europarl v8
Diese
Mittel
sind
wohl
proportional
zum
Verlust
der
tatsächlichen
Währungssouveränität
der
Mitgliedstaaten.
Nor
has
the
issue
of
highlighting
the
financial
resources
given
to
the
ECB
been
raised,
where
these
resources
appear
to
be
proportional
to
the
loss
of
real
monetary
sovereignty
in
the
Member
States.
Europarl v8
Schließlich
sind
wir
ja
wohl
noch
immer
Teil
der
Haushaltsbehörde!
After
all,
presumably
we
are
still
a
part
of
the
budgetary
authority!
Europarl v8
Über
diese
Ziele
sind
wir
uns
wohl
einig.
We
are
probably
in
agreement
on
these
goals.
Europarl v8
In
Afrika
sind
die
Auswirkungen
wohl
am
größten.
The
impacts
are
probably
most
severe
in
Africa.
Europarl v8
Die
Rezepte
für
die
Entwicklung
sind
wohl
bekannt.
The
formula
for
development
is
fairly
well-known.
Europarl v8
Die
katastrophalen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Folgen
dieser
Pläne
sind
wohl
bekannt.
The
disastrous
economic
and
social
consequences
of
these
plans
are
well
known.
Europarl v8
Da
sind
wohl
durchaus
erhebliche
Skepsis
und
Verblüffung
angebracht.
Scepticism
and
confusion
are
widespread
and
legitimate.
Europarl v8
Die
Auffassungen
des
Staatsanwalts
von
Ankara
sind
mir
sehr
wohl
bekannt.
I
am
very
well
aware
of
the
views
of
the
Ankara
public
prosecutor.
Europarl v8
Aber
hier
sind
wir
dann
wohl
eher
bei
ethischen
Fragen
angelangt.
Excuse
me
at
this
point,
however,
for
I
think
we
are
talking
about
ethics.
Europarl v8
Die
rechtlichen
Probleme
sind
mir
wohl
vertraut.
I
am
quite
familiar
with
the
legal
problems.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Bedenken
bezüglich
zunehmender
Mengen
an
Elektroschrott
sind
wohl
bekannt.
Mr
President,
the
concerns
about
increasing
quantities
of
electrical
and
electronic
equipment
entering
the
waste
system
have
been
well
rehearsed.
Europarl v8