Translation of "Sind wir in der lage" in English

Wir sind in der Lage, 4 Milliarden Dollar für das KEDO-Programm auszugeben.
We can afford to put $4 000 million into the KEDO programme.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sind wir in der Lage, dies zu erreichen.
In my opinion, we are capable of achieving this.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind wir jetzt in der Lage, neue Verpflichtungen einzugehen.
I believe we are now in a position to enter into new undertakings.
Europarl v8

Dazu sind wir nicht in der Lage.
We are not in a position to do this.
Europarl v8

Wir sind nicht in der Lage, andere Geldquellen ausfindig zu machen.
We are unable to find any other kind of resources.
Europarl v8

Wir sind jedoch in der Lage, ein entsprechendes Gleichgewicht zu finden.
We were able to find a balance.
Europarl v8

Wir sind nicht in der Lage, unsere Schiffe sicherer zu gestalten.
We are unable to make our boats safer.
Europarl v8

Wir sind in der Lage, das Problem innerhalb der Eurozone zu lösen.
We are in a position to resolve the problem within the euro area ourselves.
Europarl v8

Wir sind in der Lage, Verbesserungen vorzunehmen.
This is something which is possible to implement, because it is about changes to the environment.
Europarl v8

Wir sind nicht in der Lage, Vorschläge übersetzen und diskutieren zu lassen.
We are unable to have proposals translated and debated.
Europarl v8

Wir sind nicht in der Lage, Schulden zu machen.
We are not in a position to accumulate debt.
Europarl v8

Wir sind in der Lage, dieses Ende 2003 abzuschließen.
We can wrap this up by the end of 2003.
Europarl v8

Trotz des Tempos sind wir in der Lage gewesen, wichtige Punkte durchzusetzen.
We have been able to put across important points despite working quickly.
Europarl v8

Wir sind in der Lage, dies innerhalb der EU gesetzlich zu regeln.
We have the capacity to regulate this in our EU countries.
Europarl v8

Sind wir in der Lage, auf europäischer Ebene eine nachhaltige Rente sicherzustellen?
Can we safeguard a viable European pension?
Europarl v8

Sind wir dazu in der Lage?
Are we able to do it?
Europarl v8

Sind wir in der Lage, den zukünftigen Bedarf in diesem Bereich einzuschätzen?
Are we able to estimate future needs on this point?
Europarl v8

Sind wir in der Lage, die Situation zu lösen?
Are we able to resolve the situation?
Europarl v8

Aber sind wir in der Lage, das zu garantieren?
Yet are we in a position to guarantee this?
Europarl v8

Wir sind jetzt in der Lage, voranzuschreiten.
We are now in a position to move forward.
Europarl v8

Endlich sind wir in der Lage, hier Abhilfe zu schaffen.
We are at last in a position to remedy the situation.
Europarl v8

So sind wir in der Lage mit tausenden von Schülern zusammen zu arbeiten.
So then we're able to work with thousands and thousands of more students.
TED2013 v1.1

Wir sind in der Lage, ein Gen auszuschalten.
Actually, we can turn off a gene.
TED2020 v1

Wir sind nun in der Lage, so auch mit Gruppen zu arbeiten.
Right. We're now able to do that kind of thing with groups.
TED2013 v1.1

Wir sind in der Lage, es zu schaffen.
We have the capacity to do it.
TED2013 v1.1

Diesmal sind wir in der Lage, wesentlich offensiver zu spielen.
This time we are in a position to be much more on the offensive.
TildeMODEL v2018

Morgen sind wir in der Lage, el presidente auszuschalten.
Tomorrow I'll be in position to take out el presidente.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht in der Lage, über Einzelfälle firmenbezogen zu berichten.
Can you tell us how many, if any, freight forwarders have gone out of business in the Federal Republic as a result of having to pay the transit guarantee?
EUbookshop v2

Wir sind nicht in der Lage, größere Organe herzustellen.
We are incapable of simply making larger organs.
OpenSubtitles v2018