Translation of "Sind wir in der lage" in English
Wir
sind
in
der
Lage,
4
Milliarden
Dollar
für
das
KEDO-Programm
auszugeben.
We
can
afford
to
put
$4
000
million
into
the
KEDO
programme.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sind
wir
in
der
Lage,
dies
zu
erreichen.
In
my
opinion,
we
are
capable
of
achieving
this.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
wir
jetzt
in
der
Lage,
neue
Verpflichtungen
einzugehen.
I
believe
we
are
now
in
a
position
to
enter
into
new
undertakings.
Europarl v8
Dazu
sind
wir
nicht
in
der
Lage.
We
are
not
in
a
position
to
do
this.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
in
der
Lage,
andere
Geldquellen
ausfindig
zu
machen.
We
are
unable
to
find
any
other
kind
of
resources.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
in
der
Lage,
ein
entsprechendes
Gleichgewicht
zu
finden.
We
were
able
to
find
a
balance.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
in
der
Lage,
unsere
Schiffe
sicherer
zu
gestalten.
We
are
unable
to
make
our
boats
safer.
Europarl v8
Wir
sind
in
der
Lage,
das
Problem
innerhalb
der
Eurozone
zu
lösen.
We
are
in
a
position
to
resolve
the
problem
within
the
euro
area
ourselves.
Europarl v8
Wir
sind
in
der
Lage,
Verbesserungen
vorzunehmen.
This
is
something
which
is
possible
to
implement,
because
it
is
about
changes
to
the
environment.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
in
der
Lage,
Vorschläge
übersetzen
und
diskutieren
zu
lassen.
We
are
unable
to
have
proposals
translated
and
debated.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
in
der
Lage,
Schulden
zu
machen.
We
are
not
in
a
position
to
accumulate
debt.
Europarl v8
Wir
sind
in
der
Lage,
dieses
Ende
2003
abzuschließen.
We
can
wrap
this
up
by
the
end
of
2003.
Europarl v8
Trotz
des
Tempos
sind
wir
in
der
Lage
gewesen,
wichtige
Punkte
durchzusetzen.
We
have
been
able
to
put
across
important
points
despite
working
quickly.
Europarl v8
Wir
sind
in
der
Lage,
dies
innerhalb
der
EU
gesetzlich
zu
regeln.
We
have
the
capacity
to
regulate
this
in
our
EU
countries.
Europarl v8
Sind
wir
in
der
Lage,
auf
europäischer
Ebene
eine
nachhaltige
Rente
sicherzustellen?
Can
we
safeguard
a
viable
European
pension?
Europarl v8
Sind
wir
dazu
in
der
Lage?
Are
we
able
to
do
it?
Europarl v8
Sind
wir
in
der
Lage,
den
zukünftigen
Bedarf
in
diesem
Bereich
einzuschätzen?
Are
we
able
to
estimate
future
needs
on
this
point?
Europarl v8
Sind
wir
in
der
Lage,
die
Situation
zu
lösen?
Are
we
able
to
resolve
the
situation?
Europarl v8
Aber
sind
wir
in
der
Lage,
das
zu
garantieren?
Yet
are
we
in
a
position
to
guarantee
this?
Europarl v8
Wir
sind
jetzt
in
der
Lage,
voranzuschreiten.
We
are
now
in
a
position
to
move
forward.
Europarl v8
Endlich
sind
wir
in
der
Lage,
hier
Abhilfe
zu
schaffen.
We
are
at
last
in
a
position
to
remedy
the
situation.
Europarl v8
So
sind
wir
in
der
Lage
mit
tausenden
von
Schülern
zusammen
zu
arbeiten.
So
then
we're
able
to
work
with
thousands
and
thousands
of
more
students.
TED2013 v1.1
Wir
sind
in
der
Lage,
ein
Gen
auszuschalten.
Actually,
we
can
turn
off
a
gene.
TED2020 v1
Wir
sind
nun
in
der
Lage,
so
auch
mit
Gruppen
zu
arbeiten.
Right.
We're
now
able
to
do
that
kind
of
thing
with
groups.
TED2013 v1.1
Wir
sind
in
der
Lage,
es
zu
schaffen.
We
have
the
capacity
to
do
it.
TED2013 v1.1
Diesmal
sind
wir
in
der
Lage,
wesentlich
offensiver
zu
spielen.
This
time
we
are
in
a
position
to
be
much
more
on
the
offensive.
TildeMODEL v2018
Morgen
sind
wir
in
der
Lage,
el
presidente
auszuschalten.
Tomorrow
I'll
be
in
position
to
take
out
el
presidente.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
in
der
Lage,
über
Einzelfälle
firmenbezogen
zu
berichten.
Can
you
tell
us
how
many,
if
any,
freight
forwarders
have
gone
out
of
business
in
the
Federal
Republic
as
a
result
of
having
to
pay
the
transit
guarantee?
EUbookshop v2
Wir
sind
nicht
in
der
Lage,
größere
Organe
herzustellen.
We
are
incapable
of
simply
making
larger
organs.
OpenSubtitles v2018