Translation of "Sind vorbei" in English
Glücklicherweise
sind
diese
Zeiten
vorbei,
und
ich
werde
nun
meine
Frage
stellen.
Thankfully,
that
day
is
now
over
so
I
will
go
on
to
my
question.
Europarl v8
Die
Tage
der
gegeneinander
konkurrierenden
europäischen
Nachbarn
sind
vorbei.
The
days
of
European
neighbours
competing
are
over.
Europarl v8
Allerdings,
meine
Damen
und
Herren,
diese
sechs
Monate
sind
vorbei.
However,
ladies
and
gentlemen,
those
six
months
are
over.
Europarl v8
Die
Wahlen
sind
vorbei,
IFOR
ist
noch
da.
The
elections
are
over
and
IFOR
is
still
there.
Europarl v8
Die
Zeiten
des
Protektionismus
sind
vorbei.
The
time
for
protectionism
is
over.
Europarl v8
Die
Zeiten
für
diese
Art
von
Politik
sind
nun
vorbei.
The
time
when
we
could
conduct
this
type
of
policy
is
now
past.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
diese
Zeiten
jetzt
vorbei
sind.
I
hope
that
that
state
of
affairs
is
now
a
thing
of
the
past.
Europarl v8
Aber
die
Zeiten
der
Unterbrechungen
sind
bald
vorbei.
But
the
days
of
being
interrupted
will
soon
be
over.
WMT-News v2019
Aber
die
Tage
günstigen
Öls
sind
vorbei.
But
the
days
of
cheap
oil
are
over.
TED2013 v1.1
Diese
Tage
sind
vorbei,
sie
werden
nie
wieder
kommen.
Those
days
are
over,
never
to
return.
TED2013 v1.1
Diese
Zeiten
sind
jetzt
vorbei,
dieses
Modell
funktioniert
nicht
mehr.
Those
times
belong
to
the
past
and
this
model
faded.
GlobalVoices v2018q4
Die
Jahre
der
einfachen
Popularität
sind
vorbei.
The
years
of
easy
popularity
are
over.
News-Commentary v14
Die
Olympischen
Winterspiele
2014
von
Sotschi
sind
nun
vorbei.
The
2014
Sochi
Winter
Olympics
are
now
over.
Tatoeba v2021-03-10
Für
Südafrika
und
die
internationale
Gemeinschaft
sind
die
Flitterwochen
vorbei.
The
honeymoon
is
over
for
South
Africa
and
the
international
community.
News-Commentary v14
Für
die
Europäische
Zentralbank
sind
die
Flitterwochen
vorbei.
The
honeymoon
for
the
European
Central
Bank
is
over.
News-Commentary v14
Die
berauschenden
Tage
der
konservativen
Wirtschaftslehre
sind
vorbei
–
vorerst.
The
heady
days
of
conservative
economics
are
over
–
for
now.
News-Commentary v14
Die
Zeiten
des
Lebensarbeitsplatzes
sind
vorbei.
The
times
of
a
job
for
life
are
over.
TildeMODEL v2018
Werfen
Sie
sie
ab,
wenn
Sie
am
zweiten
GipfeI
vorbei
sind.
Start
dropping
them
after
you've
passed
that
second
peak.
OpenSubtitles v2018
Drei
Sonnen
sind
vorbei
seit
dem
Gespräch
mit
Häuptling
der
Rotröcke.
Three
suns
pass
since
talk
to
redcoat
chief.
OpenSubtitles v2018
Meine
Tage
als
Reiter
sind
vorbei.
Oh,
I
guess
my
riding
days
are
over.
OpenSubtitles v2018
Sind
sie
vorbei,
die
unsinnigen
Wahnvorstellungen?
Are
you
done
with
your
playacting?
OpenSubtitles v2018
Die
Tage
des
Soldaten
zu
Pferde
sind
vorbei,
sagt
man.
The
day
of
the
soldier
on
horse
is
over,
they
say.
OpenSubtitles v2018
Alte
Zeiten
sind
gut,
wenn
sie
vorbei
sind.
Old
times
are
only
good
when
you've
had
them.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
deine
Sorgen
sind
vorbei.
Ah!
You
see,
your
worries
are
over.
OpenSubtitles v2018
Die
alten
Zeiten
sind
vorbei,
Mr.
Newby.
No,
it
ain't
much
like
old
times,
Mr.
Newby.
OpenSubtitles v2018
Wie
dem
auch
sei,
unsere
30
Minuten
sind
vorbei.
Anyway,
our
30
minutes
are
up.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
die
alten
Zeiten
sind
vorbei,
Jess.
It
means
it
ain't
like
old
times,
Jess.
OpenSubtitles v2018
Drei
Monate
sind
im
Nu
vorbei.
3
months
is
nothing!
OpenSubtitles v2018