Translation of "Sind lange vorbei" in English

Vielleicht warst du ja mal wer, aber die Zeiten sind lange vorbei.
Maybe you were something in your day, brother, but that day is long gone.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, meine Zeiten mit Waffe und Abzeichen sind lange vorbei.
I'm afraid my badge and gun days got flushed away a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Oh, an dem Punkt sind wir schon lange vorbei, Jerry.
Oh, we're well past that, Jerry.
OpenSubtitles v2018

Aber Omi, die Zeiten der GAL sind lange vorbei.
But Nan, the GAL is ancient history.
OpenSubtitles v2018

Die Zeiten sind für lange Zeit vorbei!
Those days are long since gone!
EUbookshop v2

Die Zeiten des Mordens und Verstümmelns sind lange vorbei.
Long gone are the days of murder and mayhem.
OpenSubtitles v2018

Meine Tage des Faltens sind schon lange vorbei.
My days of folding are long gone.
OpenSubtitles v2018

Die Tage von Deng Xiaopings “in Zurückhaltung üben” sind lange vorbei.
Long gone are the Deng Xiaoping days of "keeping a low profile".
ParaCrawl v7.1

Die Zeiten von „viel hilft viel“ sind lange vorbei.
The days of too much may help are long gone.
ParaCrawl v7.1

Die Zeiten, als Großbritannien eine Weltmacht war, sind zwar lange vorbei.
The times in which Britain was a global power have long since passed.
ParaCrawl v7.1

Die Tage des legitimen "ermittelnden Reporters" sind lange vorbei.
The days of the legitimate "investigative reporter" are long gone.
ParaCrawl v7.1

Die Tage von Kassettentausch und kopierten Magazinen sind lange vorbei.
The days of tape trading and Xeroxed fanzines are long gone.
ParaCrawl v7.1

Die Tage des Dialogs mit dem Iran und des Engagements im Iran sind lange vorbei.
The day of dialogue and engagement with Iran has long since passed.
Europarl v8

Die Tage, an denen es mich gekümmert hat, sind lange vorbei, Kumpel.
My days of giving a damn are long gone, pal.
OpenSubtitles v2018

Die zwölf Stunden, die wir Widerstand leisten sollten, sind schon lange vorbei.
The 12 hours, which we were supposed to withstand, passed a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Aber, tut mir Leid, meine Zeiten mit Waffe und Abzeichen sind lange vorbei.
But I'm afraid my badge and gun days got flushed away a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Ihre Tage als Krieger sind zwar lange vorbei aber sie sind immer noch in Topform.
Their warrior days are long over but they're still top fighters.
OpenSubtitles v2018

Die Zeiten, in denen auf einfache Etiketten-Vordrucke zurückgegriffen wurde, sind lange vorbei.
The times in which producers relied on simple pre-printed labels are long gone.
ParaCrawl v7.1

Die Zeiten, als die Metallverformung und Formgebung noch reines Handwerk waren, sind lange vorbei.
The times in which metal forming and shaping were done by hand are long gone.
ParaCrawl v7.1

Vermeide minderwertigen Content: Die Tage des generischen Contents ohne jeden Wert sind lange vorbei.
Avoid low-quality content: The days of generic content with no value are long gone.
ParaCrawl v7.1

Baalthus Vane: Die Tage der feudalen suzerainties sind lange vorbei, mein König.
Baalthus Vane: The days of the feudal suzerainties are long gone, my liege.
ParaCrawl v7.1

Diese sind leider lange vorbei, aber Miller nimmt diese Tradition wieder diese Kirsche Flüssigkeit.
These are sadly long gone, but Miller takes this tradition again this cherry liquid.
ParaCrawl v7.1

Die Zeiten, in denen noch ausschließlich in Naturalien vergütet wurde, sind schon lange vorbei.
The days when payment in kind was the only possibility are long gone.
ParaCrawl v7.1

Die Zeiten, in denen der Arbeitgeber die Treue zu ihren Mitarbeitern, sind lange vorbei.
The days of employers being loyal to their employees are long gone.
ParaCrawl v7.1

Das war historisch durchaus verständlich, aber - so Weiler - diese Zeiten sind lange vorbei.
Historically seen this was quite understandable, but - so Weiler - those times are for a long time past.
ParaCrawl v7.1

Die Zeiten, als die Axt das Hilfsmittel in der Forstwirtschaft war, sind lange vorbei.
The times when the ax was the tool of choice in the forestry business have long gone.
ParaCrawl v7.1

Die Tage als EC nur für seine Waben bekannt war, sind lange vorbei.
The days when EC was only well known for its honeycombs are long gone.
ParaCrawl v7.1

Die Tage wo man nur Notebooks mit Windows kaufen konnte, sind lange vorbei.
The days when you could buy only notebooks with Windows are long over.
ParaCrawl v7.1

Die Zeiten, in denen Sex während der Schwangerschaft verboten wurde, sind lange vorbei.
The times when sex during pregnancy was banned are long gone.
ParaCrawl v7.1

Diese Zeiten sind lange vorbei und M. festae ist geradezu eine Rarität im Handel geworden.
These times are long past and M. festae has become almost a rarity in the trade.
ParaCrawl v7.1