Translation of "Sind sie so freundlich" in English

Sie sind so freundlich, Andrej.
And remember that I'll always be ready to help you.
OpenSubtitles v2018

General, sind Sie immer so freundlich zu den Gefangenen?
General, are you always so friendly with the prisoners?
OpenSubtitles v2018

Wieso sind Sie so freundlich, nach allem, was ich getan habe?
How can you guys be so friendly... after what I tried to do?
OpenSubtitles v2018

Jetzt sind Sie so freundlich und zeigen uns den Geheimraum mit der Formel.
Now, suppose you show us the secret room where the formula is.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie sind so freundlich, mich früh genug vorzuwarnen.
I just hope you will be kind enough to give me sufficient warning.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie immer so freundlich zu gestandenen Mördern?
You always friendly to confessed killers?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sind Sie so freundlich und geben mir ihre Privatadresse.
Prehaps you'd be so kind as to give me her home address. Wait a minute.
OpenSubtitles v2018

Warum sind sie so freundlich zu uns?
Why take us in and be so nice to us?
OpenSubtitles v2018

Sie sind so freundlich ad zärtliche!
You are so kind ad tender-hearted!
ParaCrawl v7.1

Sie sind so freundlich dort, ihr habt keine Vorstellung.
Over there, so kind, you have no idea.
ParaCrawl v7.1

Sie sind alle so freundlich und glücklich.
They are all so kind and happy.
ParaCrawl v7.1

Sie sind so freundlich und gütig, und er steht so weit über mir.
You are all goodness and he is so very far above me.
OpenSubtitles v2018

Oh sie sind so freundlich.
Oh, you're so kind. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Ihnen ist ein Problem auf dieser Website aufgefallen und Sie sind so freundlich uns das mitzuteilen?
You spotted an issue on this website and are willing to submit this to us?
CCAligned v1

Seht, sie sind so lange freundlich, wie ihr etwas für sie tut.
You see, they are very friendly as long as you are doing anything for them.
ParaCrawl v7.1

Ihre Antwort, die Antwort der Kommission - nicht Sie persönlich, weil ich weiß, dass Sie nicht direkt für dieses Thema zuständig sind, Sie sind nur so freundlich, die Kommission hier zu vertreten - ist, wie ich sagen muss, für das Parlament unbefriedigend.
Your reply, the reply of the Commission, not you personally, because I know that you are not responsible for the issue, you are merely so kind as to represent the Commission here, does not, I must say, satisfy Parliament.
Europarl v8

Sie sind fast so freundlich wie Hunde - wenn Sie wissen, wie man sich mit 'em.
They're almost as friendly as dogs--if you know how to get on with 'em.
QED v2.0a

Sie sind so freundlich und wir freuen uns, Sie wieder in unserer Green Wellness... unsere ganz besondere Gäste gerecht zu werden... vielen Dank!
You are so kind and we are looking forward to meet you again in our Green Wellness... our very special guests... thank you so much!
ParaCrawl v7.1

Sind Sie so freundlich, uns Ihre Beschwerde innerhalb von 14 Tagen nach der Beobachtung via [emailprotected] mitzuteilen?
Would you be so kind as to inform us about your complaint within 14 days after observation via [emailprotected]?
ParaCrawl v7.1

Sie sind so ein freundlicher Mann.
You are just the kindest man.
OpenSubtitles v2018