Translation of "Sie sind so freundlich" in English
Sie
sind
so
freundlich,
Andrej.
And
remember
that
I'll
always
be
ready
to
help
you.
OpenSubtitles v2018
General,
sind
Sie
immer
so
freundlich
zu
den
Gefangenen?
General,
are
you
always
so
friendly
with
the
prisoners?
OpenSubtitles v2018
Wieso
sind
Sie
so
freundlich,
nach
allem,
was
ich
getan
habe?
How
can
you
guys
be
so
friendly...
after
what
I
tried
to
do?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sind
Sie
so
freundlich
und
zeigen
uns
den
Geheimraum
mit
der
Formel.
Now,
suppose
you
show
us
the
secret
room
where
the
formula
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
sind
so
freundlich,
mich
früh
genug
vorzuwarnen.
I
just
hope
you
will
be
kind
enough
to
give
me
sufficient
warning.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
immer
so
freundlich
zu
gestandenen
Mördern?
You
always
friendly
to
confessed
killers?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
Sie
so
freundlich
und
geben
mir
ihre
Privatadresse.
Prehaps
you'd
be
so
kind
as
to
give
me
her
home
address.
Wait
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Warum
sind
sie
so
freundlich
zu
uns?
Why
take
us
in
and
be
so
nice
to
us?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
so
freundlich
ad
zärtliche!
You
are
so
kind
ad
tender-hearted!
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
so
freundlich
dort,
ihr
habt
keine
Vorstellung.
Over
there,
so
kind,
you
have
no
idea.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
alle
so
freundlich
und
glücklich.
They
are
all
so
kind
and
happy.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
so
freundlich
und
gütig,
und
er
steht
so
weit
über
mir.
You
are
all
goodness
and
he
is
so
very
far
above
me.
OpenSubtitles v2018
Oh
sie
sind
so
freundlich.
Oh,
you're
so
kind.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
ist
ein
Problem
auf
dieser
Website
aufgefallen
und
Sie
sind
so
freundlich
uns
das
mitzuteilen?
You
spotted
an
issue
on
this
website
and
are
willing
to
submit
this
to
us?
CCAligned v1
Seht,
sie
sind
so
lange
freundlich,
wie
ihr
etwas
für
sie
tut.
You
see,
they
are
very
friendly
as
long
as
you
are
doing
anything
for
them.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Antwort,
die
Antwort
der
Kommission
-
nicht
Sie
persönlich,
weil
ich
weiß,
dass
Sie
nicht
direkt
für
dieses
Thema
zuständig
sind,
Sie
sind
nur
so
freundlich,
die
Kommission
hier
zu
vertreten
-
ist,
wie
ich
sagen
muss,
für
das
Parlament
unbefriedigend.
Your
reply,
the
reply
of
the
Commission,
not
you
personally,
because
I
know
that
you
are
not
responsible
for
the
issue,
you
are
merely
so
kind
as
to
represent
the
Commission
here,
does
not,
I
must
say,
satisfy
Parliament.
Europarl v8
Sie
sind
fast
so
freundlich
wie
Hunde
-
wenn
Sie
wissen,
wie
man
sich
mit
'em.
They're
almost
as
friendly
as
dogs--if
you
know
how
to
get
on
with
'em.
QED v2.0a
Sie
sind
nicht
ganz
so
freundlich
und
farbenfroh,
wie
unsere
gehörnten
Freunde
-
aber
süß
sind
sie
allemal.
They
are
not
quite
as
colorful
as
our
horned
friends
and
rainbows
do
not
fatten
them
-
but
they
are
cute
anyway.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
so
freundlich
und
wir
freuen
uns,
Sie
wieder
in
unserer
Green
Wellness...
unsere
ganz
besondere
Gäste
gerecht
zu
werden...
vielen
Dank!
You
are
so
kind
and
we
are
looking
forward
to
meet
you
again
in
our
Green
Wellness...
our
very
special
guests...
thank
you
so
much!
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
so
freundlich,
uns
Ihre
Beschwerde
innerhalb
von
14
Tagen
nach
der
Beobachtung
via
[emailprotected]
mitzuteilen?
Would
you
be
so
kind
as
to
inform
us
about
your
complaint
within
14
days
after
observation
via
[emailprotected]?
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
so
ein
freundlicher
Mann.
You
are
just
the
kindest
man.
OpenSubtitles v2018