Translation of "Sind in kraft" in English
Diese
beiden
Instrumente
sind
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
These
two
instruments
have
still
not
entered
into
force.
Europarl v8
In
allen
42
rumänischen
Bezirken
sind
ergänzende
Biosicherheitsmaßnahmen
in
Kraft.
Supplementary
biosecurity
measures
are
in
force
in
all
42
Romanian
counties.
DGT v2019
Gleichwohl
sind
die
Gesetze
in
Kraft
getreten.
Nonetheless,
the
laws
have
come
into
effect.
Europarl v8
Verordnungen
für
Autos
sind
also
in
Kraft.
So
regulation
for
cars
is
in
place.
Europarl v8
Zurzeit
sind
16
Drittstaatenabkommen
in
Kraft.
There
are
now
16
third
country
agreements
in
place.
Europarl v8
Die
Rundschreiben
sind
mit
Veröffentlichung
in
Kraft
getreten
.
The
circulars
entered
into
force
on
publication
.
ECB v1
Die
in
den
Niederlanden
getroffenen
Maßnahmen
sind
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
The
Netherlands
has
taken
measures
which
have
not
yet
entered
into
force.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderungen
sind
bereits
in
Kraft
getreten.
These
changes
have
already
entered
into
force.
TildeMODEL v2018
Folgende
Bestimmungen
sind
mittlerweile
in
Kraft
getreten:
The
following
rules
are
now
in
force:
TildeMODEL v2018
Folgende
neue
Rechte
sind
heute
in
Kraft
getreten
:
The
new
rights
that
are
in
force
from
today
will:
TildeMODEL v2018
Die
Verordnungen
für
den
Luft-
und
den
Bahnverkehr
sind
bereits
in
Kraft.
The
Air
and
Rail
regulations
are
already
in
force.
TildeMODEL v2018
Sechs
Europa-Abkommen
sind
nunmehr
in
Kraft
getreten.
Six
Europe
Agreements
are
now
in
force.
TildeMODEL v2018
Die
Besonderen
Kontrollbestimmungen
für
Westinghouse
Atom
sind
2001
in
Kraft
getreten.
The
PSP
for
Westinghouse
Atom
came
into
force
in
2001.
TildeMODEL v2018
Diese
Rechtsvorschriften
sind
bereits
in
Kraft.
This
legislation
is
already
in
force.
TildeMODEL v2018
Diese
Rechtsvorschriften
sind
noch
nicht
in
Kraft.
This
legislation
is
not
yet
in
force.
TildeMODEL v2018
Europa-Abkommen
mit
vier
Beitrittsländern
sind
bereits
in
Kraft.
PECA
agreements
are
already
in
force
with
four
Accession
Countries.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaftsvorschriften
über
die
Qualität
von
Kraftstoffen
sind
seit
1998
in
Kraft.
EU
legislation
on
fuel
quality
has
been
in
place
since
1998.
TildeMODEL v2018
Welche
einzelstaatlichen
Gesetze
zur
Schaffung
rauchfreier
Zonen
sind
bereits
in
Kraft?
What
national
smoke-free
laws
are
already
in
place?
TildeMODEL v2018
Die
neuen
höheren
Gebührensätze
sind
am
1.7.95
in
Kraft
getreten.
The
new
higher
toll
rates
came
into
force
on
1.7.95.
TildeMODEL v2018
Vergleichbare
Maßnahmen
für
den
See-
und
Flugverkehr
sind
bereits
in
Kraft.
In
the
United
Kingdom,
and
I
imagine
in
other
countries,
Members
of
Parliament
are
held
in
low
regard.
EUbookshop v2
Folgende
Abkommen
sind
in
Kraft:
i)
Agreements
in
force:
EUbookshop v2
Die
Protokolle
hierüber
sind
bereits
in
Kraft
getreten
oder
werden
es
bald
sein.
The
respective
protocols
have
already
entered
into
force
or
should
do
so
in
the
near
future.
EUbookshop v2
Diese
Bestimmungen
sind
inzwischen
in
Kraft
getreten.
These
provisions
have
now
come
into
force.
EUbookshop v2