Translation of "Sind in kraft" in English

Diese beiden Instrumente sind noch nicht in Kraft getreten.
These two instruments have still not entered into force.
Europarl v8

In allen 42 rumänischen Bezirken sind ergänzende Biosicherheitsmaßnahmen in Kraft.
Supplementary biosecurity measures are in force in all 42 Romanian counties.
DGT v2019

Gleichwohl sind die Gesetze in Kraft getreten.
Nonetheless, the laws have come into effect.
Europarl v8

Verordnungen für Autos sind also in Kraft.
So regulation for cars is in place.
Europarl v8

Zurzeit sind 16 Drittstaatenabkommen in Kraft.
There are now 16 third country agreements in place.
Europarl v8

Die Rundschreiben sind mit Veröffentlichung in Kraft getreten .
The circulars entered into force on publication .
ECB v1

Die in den Niederlanden getroffenen Maßnahmen sind noch nicht in Kraft getreten.
The Netherlands has taken measures which have not yet entered into force.
TildeMODEL v2018

Diese Änderungen sind bereits in Kraft getreten.
These changes have already entered into force.
TildeMODEL v2018

Folgende Bestimmungen sind mittlerweile in Kraft getreten:
The following rules are now in force:
TildeMODEL v2018

Folgende neue Rechte sind heute in Kraft getreten :
The new rights that are in force from today will:
TildeMODEL v2018

Die Verordnungen für den Luft- und den Bahnverkehr sind bereits in Kraft.
The Air and Rail regulations are already in force.
TildeMODEL v2018

Sechs Europa-Abkommen sind nunmehr in Kraft getreten.
Six Europe Agreements are now in force.
TildeMODEL v2018

Die Besonderen Kontrollbestimmungen für Westinghouse Atom sind 2001 in Kraft getreten.
The PSP for Westinghouse Atom came into force in 2001.
TildeMODEL v2018

Diese Rechtsvorschriften sind bereits in Kraft.
This legislation is already in force.
TildeMODEL v2018

Diese Rechtsvorschriften sind noch nicht in Kraft.
This legislation is not yet in force.
TildeMODEL v2018

Europa-Abkommen mit vier Beitrittsländern sind bereits in Kraft.
PECA agreements are already in force with four Accession Countries.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftsvorschriften über die Qualität von Kraftstoffen sind seit 1998 in Kraft.
EU legislation on fuel quality has been in place since 1998.
TildeMODEL v2018

Welche einzelstaatlichen Gesetze zur Schaffung rauchfreier Zonen sind bereits in Kraft?
What national smoke-free laws are already in place?
TildeMODEL v2018

Die neuen höheren Gebührensätze sind am 1.7.95 in Kraft getreten.
The new higher toll rates came into force on 1.7.95.
TildeMODEL v2018

Vergleichbare Maßnahmen für den See- und Flugverkehr sind bereits in Kraft.
In the United Kingdom, and I imagine in other countries, Members of Parliament are held in low regard.
EUbookshop v2

Folgende Abkommen sind in Kraft: i)
Agreements in force:
EUbookshop v2

Die Protokolle hierüber sind bereits in Kraft getreten oder werden es bald sein.
The respective protocols have already entered into force or should do so in the near future.
EUbookshop v2

Diese Bestimmungen sind inzwischen in Kraft getreten.
These provisions have now come into force.
EUbookshop v2