Translation of "Sind gehalten" in English

Die CRS und Fluggesellschaften sind gehalten, alle beteiligten Parteien gleich zu behandeln.
CRSs and airlines are obliged to give equal treatment to all parties concerned.
Europarl v8

Sie sind gehalten, diese Informationen zu berichtigen oder zu löschen.
They shall be obliged to correct such information or to have it erased.
JRC-Acquis v3.0

Regeln sind dazu da, gehalten zu werden, nicht zum Brechen.
Rules are meant to be kept, not broken.
Tatoeba v2021-03-10

Auch die Bezeichnungen der einzelnen Kapitel sowie einiger Items sind in Deutsch gehalten.
The names of the chapters and some items are also written in German.
Wikipedia v1.0

Die Anmerkungen der Kommission sind in Kursivschrift gehalten.
The Commission's comments are in italics.
TildeMODEL v2018

Die Anmerkungen der Kommission zu dieser Empfehlung sind in Kursivschrift gehalten.
The Commission's comments on this recommendation are in italics.
TildeMODEL v2018

Die haushaltstechnischen Informationen im Beschäftigungsteil des NRP sind generell knapp gehalten.
In general, budgetary information is scarce in the employment section of the NRP.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sind gehalten, diese Verpflichtungen zu erfüllen und wirksam umzusetzen.
The Member States are in turn bound to fulfil and give effect to those obligations.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sind gehalten, Informationen für die Meßnetzauslegung zusammenzutragen.
Member States will be required to compile information to support decisions on network design.
TildeMODEL v2018

Die Sachverständigen und Assistenten sind gehalten, auf der Besuchertribüne Platz zu nehmen.
Experts and assistants shall sit in the observers' gallery.
TildeMODEL v2018

Informationen über Mittelzuweisungen und Auswirkungen sind eher knapp gehalten.
Information on budgetary allocations or impact is scarce.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sind gehalten, über die Durchführung der Jahresprogramme Bericht zu erstatten.
Member States are required to report on the implementation of the annual programmes.
DGT v2019

Die Experten sind gehalten, ihre Benotung mit Anmerkungen zu versehen.
Experts are required to provide comments to accompany each of their scores.
DGT v2019

Sie sind gehalten, ihre Finanzierungsquellen und wichtigsten Kunden offenzulegen.
They are invited to declare funding sources and major clients.
TildeMODEL v2018

Zudem sind die Betriebe gehalten, umweltfreundliche Produkte und Technologien zu verwenden.
Industrial operations are also encouraged to use environmentally friendly products and technologies.
TildeMODEL v2018

Sie sind gehalten, diese Informationen zu berichtigen oder sie zu löschen.
They shall be obliged to correct such information or to have it erased.
TildeMODEL v2018

Die ursprünglichen Pläne für diese Station werden dort gehalten, sind sie nicht?
The original plans for this station are kept there, are they not?
OpenSubtitles v2018

Der französische, italienische sowie der aragonische Text sind in Prosa gehalten.
The French, Italian and Aragonese texts are written in prose.
Wikipedia v1.0