Translation of "Sind gehalten" in English
Die
CRS
und
Fluggesellschaften
sind
gehalten,
alle
beteiligten
Parteien
gleich
zu
behandeln.
CRSs
and
airlines
are
obliged
to
give
equal
treatment
to
all
parties
concerned.
Europarl v8
Sie
sind
gehalten,
diese
Informationen
zu
berichtigen
oder
zu
löschen.
They
shall
be
obliged
to
correct
such
information
or
to
have
it
erased.
JRC-Acquis v3.0
Regeln
sind
dazu
da,
gehalten
zu
werden,
nicht
zum
Brechen.
Rules
are
meant
to
be
kept,
not
broken.
Tatoeba v2021-03-10
Auch
die
Bezeichnungen
der
einzelnen
Kapitel
sowie
einiger
Items
sind
in
Deutsch
gehalten.
The
names
of
the
chapters
and
some
items
are
also
written
in
German.
Wikipedia v1.0
Die
Anmerkungen
der
Kommission
sind
in
Kursivschrift
gehalten.
The
Commission's
comments
are
in
italics.
TildeMODEL v2018
Die
Anmerkungen
der
Kommission
zu
dieser
Empfehlung
sind
in
Kursivschrift
gehalten.
The
Commission's
comments
on
this
recommendation
are
in
italics.
TildeMODEL v2018
Die
haushaltstechnischen
Informationen
im
Beschäftigungsteil
des
NRP
sind
generell
knapp
gehalten.
In
general,
budgetary
information
is
scarce
in
the
employment
section
of
the
NRP.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
gehalten,
diese
Verpflichtungen
zu
erfüllen
und
wirksam
umzusetzen.
The
Member
States
are
in
turn
bound
to
fulfil
and
give
effect
to
those
obligations.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
gehalten,
Informationen
für
die
Meßnetzauslegung
zusammenzutragen.
Member
States
will
be
required
to
compile
information
to
support
decisions
on
network
design.
TildeMODEL v2018
Die
Sachverständigen
und
Assistenten
sind
gehalten,
auf
der
Besuchertribüne
Platz
zu
nehmen.
Experts
and
assistants
shall
sit
in
the
observers'
gallery.
TildeMODEL v2018
Informationen
über
Mittelzuweisungen
und
Auswirkungen
sind
eher
knapp
gehalten.
Information
on
budgetary
allocations
or
impact
is
scarce.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
gehalten,
über
die
Durchführung
der
Jahresprogramme
Bericht
zu
erstatten.
Member
States
are
required
to
report
on
the
implementation
of
the
annual
programmes.
DGT v2019
Die
Experten
sind
gehalten,
ihre
Benotung
mit
Anmerkungen
zu
versehen.
Experts
are
required
to
provide
comments
to
accompany
each
of
their
scores.
DGT v2019
Sie
sind
gehalten,
ihre
Finanzierungsquellen
und
wichtigsten
Kunden
offenzulegen.
They
are
invited
to
declare
funding
sources
and
major
clients.
TildeMODEL v2018
Zudem
sind
die
Betriebe
gehalten,
umweltfreundliche
Produkte
und
Technologien
zu
verwenden.
Industrial
operations
are
also
encouraged
to
use
environmentally
friendly
products
and
technologies.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
gehalten,
diese
Informationen
zu
berichtigen
oder
sie
zu
löschen.
They
shall
be
obliged
to
correct
such
information
or
to
have
it
erased.
TildeMODEL v2018
Die
ursprünglichen
Pläne
für
diese
Station
werden
dort
gehalten,
sind
sie
nicht?
The
original
plans
for
this
station
are
kept
there,
are
they
not?
OpenSubtitles v2018
Der
französische,
italienische
sowie
der
aragonische
Text
sind
in
Prosa
gehalten.
The
French,
Italian
and
Aragonese
texts
are
written
in
prose.
Wikipedia v1.0