Translation of "Sind wir gehalten" in English
Wir
sind
immer
gehalten,
Basisdaten
zu
extrapolieren
oder
zu
ändern.
They
are
always
having
to
extrapolate
or
modify
the
basic
data.
EUbookshop v2
Wir
sind
gehalten,
die
Leichen
nach
der
Autopsie
freizugeben.
As
you
know,
once
we
do
the
autopsy,
we're
obliged
to
release...
OpenSubtitles v2018
Letzten
Endes
sind
wir
alle
gehalten,
den
Willen
des
Ewigen
zu
tun.
After
all,
we
are
all
beholden
to
do
the
will
of
the
Eternal.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gehalten,
jedes
Interview
mit
der
gleichen
Formulierung
abzuschließen.
We
are
instructed
to
conclude
every
interview
with
the
same
sentence.
ParaCrawl v7.1
In
der
Gemeinschaft
sind
wir
dann
gehalten,
uns
gegenseitig
bei
der
Abfallproblematik
zu
helfen.
The
criteria
applied
in
respect
of
individual
product
groups
must
be
readily
under
standable
by
consumer
and
producer
and
must
be
objective.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
sind
wir
jedoch
gehalten,
den
inneren
Zusammenhalt
der
Europäischen
Gemein
schaft
zu
vertiefen.
We
cannot
fiddle
around
with
interpretation
which
offer
no
objective
legal
basis.
EUbookshop v2
Dies
ist
begrüßenswert,
doch
sind
wir
als
Christen
gehalten,
einen
Schritt
weiter
zu
gehen.
This
is
welcome:
but
Christians
are
called
to
look
further.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gehalten
zu
glauben,
dass
der
Himmel
weiß,
was
er
tut.
We
are
bound
to
believe
that
God
knows
what
He
is
doing.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
aus
gesetzlichen
Gründen
sind
wir
gehalten,
keine
Preise
zu
speziellen
Behandlungen
zu
nennen.
Note:
For
legal
reasons
we
are
obliged
not
to
disclose
prices
for
specific
treatments
.
ParaCrawl v7.1
In
gerichtlichen
Verfahren
sind
wir
gesetzlich
gehalten,
mindestens
die
nach
dem
Rechtsanwaltsvergütungsgesetz
vorgesehenen
Gebühren
abzurechnen.
In
court
proceedings,
we
are
obliged
by
law
to
charge
at
least
the
manner
prescribed
by
the
Attorney
Compensation
Act
charges.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
sind
wir
auch
gehalten,
die
Wahrung
des
Briefgeheimnisses
zu
berücksichtigen,
die
in
der
Konvention
zum
Schutz
der
Menschenrechte
enthalten
ist.
But
on
the
other
hand
we
must
also
bear
in
mind
the
right
to
confidentiality
of
correspondence
as
enshrined
in
the
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
gehalten,
auf
jede
mögliche
Art
und
Weise
zur
Lösung
der
großen
sozialen
Probleme
der
europäischen
Bürger
beizutragen.
However,
it
is
our
duty
to
contribute
in
every
way
towards
addressing
the
major
social
problems
faced
by
Europe's
citizens.
Europarl v8
Wir
sind
gehalten,
an
all
jene
zu
denken,
die
bereits
mit
der
Umstellung
begonnen
haben
und
diese
in
einer
Zeit
der
Krise
und
unter
schwierigen
Investitionsbedingungen
durchführen.
It
is
incumbent
upon
us
to
think
about
all
those
people
who
have
begun
the
transformation
process
and
are
carrying
it
out
during
a
time
of
crisis
and
investment
difficulties.
Europarl v8
Wenn
wir
nun
Eurojust
als
diese
fehlende
Kopfstelle
schaffen,
sind
wir
auch
gehalten,
für
gemeinsame
Nervenstränge
zu
sorgen,
ohne
die
Kopf
und
Körper
nicht
funktionieren.
If
we
are
now
setting
up
Eurojust
to
be
the
missing
head
then
we
are
also
obliged
to
provide
shared
nerve
fibres,
without
which
body
and
head
will
not
function
together.
Europarl v8
Gleichzeitig
sind
wir
jedoch
gehalten,
gegen
diejenigen
vorzugehen,
die
die
allen
Bürgern
der
Europäischen
Union
gewährten
Freiheiten
missbrauchen.
At
the
same
time,
though,
we
are
committed
to
tackling
those
who
abuse
freedoms
that
would
otherwise
be
enjoyed
by
citizens
right
across
the
European
Union.
Europarl v8
Mehr
als
je
zuvor
sind
wir
gehalten,
uns
auf
dem
Gipfel
aktiv
zum
Wachstum
zu
bekennen.
We
must
now
more
than
ever
use
the
Summit
to
make
an
active
choice
to
grow.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Gesetz
sind
wir
gehalten,
alle
wichtige
Aggregate
sowohl
für
unsere
Provinzen
als
auch
für
das
Land
insgesamt
zu
erstellen,
was
wir
auch
tun.
Legally
we
are
expected
to
estimate
all
major
aggregates
for
our
provinces
as
well
as
for
the
country
as
a
whole
and
we
do
do
it.
EUbookshop v2
Mit
der
Mondknotenachse
in
den
Häusern
Sechs
und
Zwölf
sind
wir
gehalten,
einen
Weg
zu
finden,
auf
dem
wir
beiden
Lebensbereichen
entsprechen
können.
With
the
nodal
axis
across
the
6th
and
12th
houses,
we
will
be
called
to
find
a
way
to
serve
both
areas
of
life.
ParaCrawl v7.1
Nach
§§
7
und
10
TMG
sind
wir
jedoch
nicht
gehalten,
übermittelte
oder
gespeicherte
fremde
Informationen
zu
überwachen
oder
nach
Umständen
zu
forschen,
die
auf
eine
rechtswidrige
Tätigkeit
hinweisen.
Nonetheless,
under
Sections
7
and
10
of
the
TMG,
we
are
not
required
to
monitor
third-party
information
we
transmit
or
store,
or
to
search
for
circumstances
indicating
illegal
activity.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
sind
wir
gehalten,
in
Fällen,
wo
das
Gesetz
oder
eine
zuständige
rechtliche
Behörde
uns
dazu
verpflichtet,
Informationen
bezüglich
eines
Nutzers
oder
Kunden
weiterzugeben,
dies
zu
tun.
However,
we
must
cooperate
fully
should
a
situation
arise
where
we
are
required
by
law
or
by
the
order
of
a
competent
legal
authority
to
provide
information
about
a
user
or
customer.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Urpraegungen
zu
bestaetigen
und
um
sie
zweifelsfrei
zu
verstehen,
sind
wir
gehalten
auch
in
mythologische
Sagen,
archaische
Symbole
und
festgelegte
Verhaltensaspekte
zu
schauen
um
Parallelen
zu
finden.
To
confirm
elementary
patterns,
we
have
as
well
to
look
to
Mythology,
archaic
symbols
and
behavioural
aspects
to
see
where
we
find
parallels.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
sind
wir
gehalten,
sicher
zu
stellen,
die
Auskünfte
nur
an
tatsächlich
berechtigte
Personen
zu
erteilen.
We
are
nevertheless
obligated
to
ensure
that
we
provide
information
only
to
persons
actually
entitled
to
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
gehalten,
darauf
hinzuweisen,
dass
Minderjährige
ohne
Erziehungsberechtigte*n
das
Gelände
vor
24
Uhr
verlassen
müssen.
17
We
are
obliged
to
point
out
that
minors
have
to
leave
the
premises
without
a
legal
guardian
before
midnight.
CCAligned v1
Gemäß
den
Bestimmungen
des
deutschen
Heilmittelwerbegesetzes
sind
wir
gehalten,
bestimmte
Informationen
nur
Angehörigen
der
sogenannten
medizinischen
Fachkreise
zugänglich
zu
machen.
In
accordance
with
the
provisions
of
the
German
Drug
Advertising
Act,
we
are
obliged
to
make
certain
information
accessible
only
to
members
of
so-called
medical
circles.
CCAligned v1
Aufgrund
der
Regelungen
der
EU-Datenschutz-Grundverordnung
sowie
des
Bundesdatenschutzgesetzes
sind
wir
gehalten,
folgende
Informationen
zur
Erhebung
und
Verwendung
personenbezogener
Daten
an
Dich
zu
übermitteln:
Due
to
the
regulations
of
the
EU
data
protection
basic
regulation
as
well
as
the
Federal
Law
for
Data
Protection
we
are
obliged
to
transmit
the
following
information
about
the
collection
and
use
of
personal
data
to
you:
CCAligned v1
Wir
haben
längst
verstanden,
Brustkrebs
als
häufigste
Ursache
für
sekundären
Lymphödem,
aber
die
erschreckende
Wahrheit
ist,
dass
als
Statistiken
sind
wir
gehalten
sind,
finden
ähnliche
Verhältnisse
zwischen
Krebs
Überlebenden
aller
Arten.
We
have
long
understood
breast
cancer
as
a
leading
cause
of
secondary
lymphedema,
but
the
frightening
truth
is
that
as
statistics
are
kept
we
are
finding
similar
ratios
among
cancers
survivors
of
all
types.
ParaCrawl v7.1