Translation of "Sind wir gehalten" in English

Wir sind immer gehalten, Basisdaten zu extrapolieren oder zu ändern.
They are always having to extrapolate or modify the basic data.
EUbookshop v2

Wir sind gehalten, die Leichen nach der Autopsie freizugeben.
As you know, once we do the autopsy, we're obliged to release...
OpenSubtitles v2018

Letzten Endes sind wir alle gehalten, den Willen des Ewigen zu tun.
After all, we are all beholden to do the will of the Eternal.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gehalten, jedes Interview mit der gleichen Formulierung abzuschließen.
We are instructed to conclude every interview with the same sentence.
ParaCrawl v7.1

In der Gemeinschaft sind wir dann gehalten, uns gegenseitig bei der Abfallproblematik zu helfen.
The criteria applied in respect of individual product groups must be readily under standable by consumer and producer and must be objective.
EUbookshop v2

Gleichzeitig sind wir jedoch gehalten, den inneren Zusammenhalt der Europäischen Gemein schaft zu vertiefen.
We cannot fiddle around with interpretation which offer no objective legal basis.
EUbookshop v2

Dies ist begrüßenswert, doch sind wir als Christen gehalten, einen Schritt weiter zu gehen.
This is welcome: but Christians are called to look further.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gehalten zu glauben, dass der Himmel weiß, was er tut.
We are bound to believe that God knows what He is doing.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: aus gesetzlichen Gründen sind wir gehalten, keine Preise zu speziellen Behandlungen zu nennen.
Note: For legal reasons we are obliged not to disclose prices for specific treatments .
ParaCrawl v7.1

In gerichtlichen Verfahren sind wir gesetzlich gehalten, mindestens die nach dem Rechtsanwaltsvergütungsgesetz vorgesehenen Gebühren abzurechnen.
In court proceedings, we are obliged by law to charge at least the manner prescribed by the Attorney Compensation Act charges.
ParaCrawl v7.1

Andererseits sind wir auch gehalten, die Wahrung des Briefgeheimnisses zu berücksichtigen, die in der Konvention zum Schutz der Menschenrechte enthalten ist.
But on the other hand we must also bear in mind the right to confidentiality of correspondence as enshrined in the Convention for the Protection of Human Rights.
Europarl v8

Wir sind jedoch gehalten, auf jede mögliche Art und Weise zur Lösung der großen sozialen Probleme der europäischen Bürger beizutragen.
However, it is our duty to contribute in every way towards addressing the major social problems faced by Europe's citizens.
Europarl v8

Wir sind gehalten, an all jene zu denken, die bereits mit der Umstellung begonnen haben und diese in einer Zeit der Krise und unter schwierigen Investitionsbedingungen durchführen.
It is incumbent upon us to think about all those people who have begun the transformation process and are carrying it out during a time of crisis and investment difficulties.
Europarl v8

Wenn wir nun Eurojust als diese fehlende Kopfstelle schaffen, sind wir auch gehalten, für gemeinsame Nervenstränge zu sorgen, ohne die Kopf und Körper nicht funktionieren.
If we are now setting up Eurojust to be the missing head then we are also obliged to provide shared nerve fibres, without which body and head will not function together.
Europarl v8

Gleichzeitig sind wir jedoch gehalten, gegen diejenigen vorzugehen, die die allen Bürgern der Europäischen Union gewährten Freiheiten missbrauchen.
At the same time, though, we are committed to tackling those who abuse freedoms that would otherwise be enjoyed by citizens right across the European Union.
Europarl v8

Mehr als je zuvor sind wir gehalten, uns auf dem Gipfel aktiv zum Wachstum zu bekennen.
We must now more than ever use the Summit to make an active choice to grow.
TildeMODEL v2018

Nach dem Gesetz sind wir gehalten, alle wichtige Aggregate sowohl für unsere Provinzen als auch für das Land insgesamt zu erstellen, was wir auch tun.
Legally we are expected to estimate all major aggregates for our provinces as well as for the country as a whole and we do do it.
EUbookshop v2

Mit der Mondknotenachse in den Häusern Sechs und Zwölf sind wir gehalten, einen Weg zu finden, auf dem wir beiden Lebensbereichen entsprechen können.
With the nodal axis across the 6th and 12th houses, we will be called to find a way to serve both areas of life.
ParaCrawl v7.1

Nach §§ 7 und 10 TMG sind wir jedoch nicht gehalten, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen.
Nonetheless, under Sections 7 and 10 of the TMG, we are not required to monitor third-party information we transmit or store, or to search for circumstances indicating illegal activity.
ParaCrawl v7.1

Dennoch sind wir gehalten, in Fällen, wo das Gesetz oder eine zuständige rechtliche Behörde uns dazu verpflichtet, Informationen bezüglich eines Nutzers oder Kunden weiterzugeben, dies zu tun.
However, we must cooperate fully should a situation arise where we are required by law or by the order of a competent legal authority to provide information about a user or customer.
ParaCrawl v7.1

Um die Urpraegungen zu bestaetigen und um sie zweifelsfrei zu verstehen, sind wir gehalten auch in mythologische Sagen, archaische Symbole und festgelegte Verhaltensaspekte zu schauen um Parallelen zu finden.
To confirm elementary patterns, we have as well to look to Mythology, archaic symbols and behavioural aspects to see where we find parallels.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig sind wir gehalten, sicher zu stellen, die Auskünfte nur an tatsächlich berechtigte Personen zu erteilen.
We are nevertheless obligated to ensure that we provide information only to persons actually entitled to it.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gehalten, darauf hinzuweisen, dass Minderjährige ohne Erziehungsberechtigte*n das Gelände vor 24 Uhr verlassen müssen.
17 We are obliged to point out that minors have to leave the premises without a legal guardian before midnight.
CCAligned v1

Gemäß den Bestimmungen des deutschen Heilmittelwerbegesetzes sind wir gehalten, bestimmte Informationen nur Angehörigen der sogenannten medizinischen Fachkreise zugänglich zu machen.
In accordance with the provisions of the German Drug Advertising Act, we are obliged to make certain information accessible only to members of so-called medical circles.
CCAligned v1

Aufgrund der Regelungen der EU-Datenschutz-Grundverordnung sowie des Bundesdatenschutzgesetzes sind wir gehalten, folgende Informationen zur Erhebung und Verwendung personenbezogener Daten an Dich zu übermitteln:
Due to the regulations of the EU data protection basic regulation as well as the Federal Law for Data Protection we are obliged to transmit the following information about the collection and use of personal data to you:
CCAligned v1

Wir haben längst verstanden, Brustkrebs als häufigste Ursache für sekundären Lymphödem, aber die erschreckende Wahrheit ist, dass als Statistiken sind wir gehalten sind, finden ähnliche Verhältnisse zwischen Krebs Überlebenden aller Arten.
We have long understood breast cancer as a leading cause of secondary lymphedema, but the frightening truth is that as statistics are kept we are finding similar ratios among cancers survivors of all types.
ParaCrawl v7.1