Translation of "Sind feiertage" in English
Die
im
Gastland
arbeitsfreien
Feiertage
sind
auch
beim
Institut
dienstfrei.
Public
holidays
in
the
host
State
shall
be
observed
by
the
Institute.
DGT v2019
Juni,
die
in
Lettland
staatliche
Feiertage
sind.
In
2011,
there
were
416
Jews
and
319
Muslims
living
in
Latvia.
Wikipedia v1.0
Nächste
Woche
Montag
und
Dienstag
sind
zusammenhängende
Feiertage.
Next
Monday
and
Tuesday
are
consecutive
holidays.
Tatoeba v2021-03-10
Nächsten
Montag
und
Dienstag
sind
Feiertage.
Next
Monday
and
Tuesday
are
holidays.
Tatoeba v2021-03-10
Gottheiten,
Rituale
und
Candomblé-Feiertage
sind
ein
wesentlicher
Bestandteil
der
brasilianischen
Folklore.
These
are
distinguished
chiefly
by
their
set
of
worshiped
deities,
as
well
as
the
music
and
language
used
in
the
rituals.
Wikipedia v1.0
Donnerstag
und
Freitag
sind
religiöse
Feiertage.
Thursday
and
Friday
are
religious
holidays.
OpenSubtitles v2018
Diese
Feiertage
sind
noch
schlimmer
als
Valentinstag.
This
holiday
is
way
worse
than
Valentine's
Day.
OpenSubtitles v2018
Die
Feiertage
sind
die
beste
Zeit
für
Singles.
The
holidays
is
the
best
time
to
be
single.
OpenSubtitles v2018
Die
Feiertage
sind
dazu
da,
um
Freunde
und
Familie
zu
feiern.
The
holidays
are
time
for
celebrating
family
and
friends.
OpenSubtitles v2018
Die
Feiertage
sind
für
sie
die
schönste
Zeit
des
Jahres.
She
just
love
the
holidays.
This
her
time
of
year
right
now,
man.
OpenSubtitles v2018
Seit
mein
Dad
tot
ist,
sind
die
Feiertage
der
Horror
für
mich.
Ever
since
my
dad
died,
the
holidays
have
been
really
tough
for
me,
okay?
OpenSubtitles v2018
Er
weiß
wie
wichtig
dir
die
Feiertage
sind.
He
knows
how
important
holidays
are
to
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Feiertage
sind
für
Ihren
Barkeeper.
The
holidays
are
for
your
bartender.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
Feiertage,
da
reisen
alle.
It's
the
holiday
season...
everyone's
traveling.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
Ihnen
Kaffee
anbieten,
aber
alle
sind
über
die
Feiertage
verreist.
I'd
offer
you
coffee,
but
everybody's
gone
for
the
holiday.
OpenSubtitles v2018
Die
interessantesten
Feiertage
sind
der
4.
Juli,
Unabhängigkeitstag
natürlich,
The
most
sexy
holidays
are
Fourth
of
July,
uh,
Independence
Day,
obviously,
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
wegen
der
Feiertage
hier?
So
you
here
for
the
holidays?
OpenSubtitles v2018
Die
Feiertage
sind
nur
mit
Eierpunsch
mit
Schuss
zu
ertragen?
What
do
you
think?
So,
you're
suggesting
we
tell
people
the
only
way
to
get
through
the
holidays
is
to
drink
spiked
egg
nog?
OpenSubtitles v2018
Die
Feiertage
sind
noch
nicht
vorbei,
Felix.
The
holidays
aren't
over
yet,
Felix.
OpenSubtitles v2018
Ihre
vulkanischen
Feiertage
sind
alle
gleich.
Solitude.
All
your
Vulcan
holidays
are
the
same.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Jahr
sind
die
Feiertage
schneller
da.
I
tell
you,
the
holidays
come
quicker
every
year.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
meist
nationale
Feiertage
und
Tage
mit
spezieller
Bedeutung
in
Mexiko.
Mostly,
these
events
coincide
with
national
holidays
and
days
of
significance
to
the
country.
Wikipedia v1.0
Ihre
Nichte
ist
meine
Frau,
ich
habe
Arbeit
und
es
sind
Feiertage.
Your
niece
is
my
wife,
I
have
a
job,
and
it's
the
holidays.
OpenSubtitles v2018
Ausgenommen
sind
Feiertage,
Ausbildung
und
variable
Arbeitszeiten.
Excludes
holidays,
training
and
variable
hours
EUbookshop v2
Sonn-
und
Feiertage
sind
grundsätzlichgesetzliche
arbeitsfreie
Tage.
Sundays
and
public
holidays
are
in
principle
statutory
holidays.
EUbookshop v2
Gesetzliche
Feiertage
sind
in
den
Ergebnissen
ebenfalls
nicht
ent
halten.
Incidental
jobs
done
by
canteen
and
other
workers
not
directly
employed
are
excluded,
as
is
work
by
homeworkers.
EUbookshop v2